¿Pero quién lo cuidará cuando tú y tu madre salgan en busca de carne? | Open Subtitles | لكن من سيعتني به عنما تخرجين أنتِ و أمكِ للغزو على اللحم؟ |
Y eso requiere que hagan lo que hacen sin destruir el hábitat que cuidará a sus hijos. | TED | وهذا يعني أن تجد طريقة لتقوم بما تقوم به بدون أن تدمر المكان الذي سيعتني بذريتها. |
si la ciudad cuida del campo, el campo cuidará de la ciudad. | TED | إذا كانت المدينة تعتني بالريف سيعتني الريف بالمدينة |
¿Lo ves, Randy? te dije que el karma nos cuidaría cervezas gratis. | Open Subtitles | أرأيت هذا راندي، أخبرتك أنّ القدر سيعتني بنا، جعة مجانية |
Tiger, si ha perdido la protección de Chun que va a cuidar de nuestros intereses? | Open Subtitles | ايها النمر،ان فقدنا حماية تشان، فمن سيعتني بمصالحنا؟ |
Por favor esperen al jefe para que él decida cual de ustedes se encargará de ese chino. | Open Subtitles | أرجوكما إنتظرا الزعيم ليرجع ويقرر أي منكما سيعتني بذلك الرجل الصيني |
Te lo dije ahora se involucró Nick y se ocupará de todo. | Open Subtitles | قلت لك نيك يتولى لاأمر الآن و سيعتني بكل شيء |
Me voy a morir. Voy a morir pronto. ¿Quién cuidará de mis bebés? | Open Subtitles | سوف أموت سوف أموت قريباً, من سيعتني بطفلاي؟ |
Odette los cuidará hasta que podamos sacarlos de aquí. | Open Subtitles | اوديت, اوديت سيعتني بهم حتى نستطيع إخراجهم من هنا |
Relájese, este hombre la cuidará hasta que llegue la ambulancia. | Open Subtitles | إهدئي سيعتني بكِ هذا الرجل الصالح إهدئي حتى تأتي سيارة الإسعاف |
El veterinario cuidará bien de ambas. | Open Subtitles | الطبيب البيطري سيعتني بكما جيدا |
Si no quieres irte conmigo y papá se va solo, ¿quién cuidará de ti? | Open Subtitles | إذا لَم ترغب في الرحيل، وغادر والدك، مَن سيعتني بك؟ |
Que Rudy cuidará de Marco mientras esté encerrada. | Open Subtitles | يعني أن رودي سيعتني بماركو خلال مدة سجنك. |
Que él cuidará de nosotros muy bien. | Open Subtitles | وإنه سيعتني بنا جيدًا جدًا، جدًا. |
Se sentó y Noor le masajeó los pies, y decía que la cuidaría después de graduarse. | TED | جلستْ أرضاً وقام نور بتدليك قدميها، قائلاً أنه سيعتني بها حالما يتخرج. |
Tenías miedo de quien cuidaría de nosotros si te le rompes. | Open Subtitles | لقد كنت خائفاً بشأن من سيعتني بنا إذا فعلت |
Si no cierras el trato, ¿quién va a pagar tus facturas, quién te va a cuidar? | Open Subtitles | اذا لم توقعي هذا العقد من سيدفع لك الفواتير؟ ؟ من سيعتني بك؟ |
- Alguién se ocupará de ud. - Ud. se encargará personalmente, no es así? | Open Subtitles | أحداَ ما سيعتني بك ستتأكدين من ذلك شخصياَ،أليس كذلك؟ |
¿Quién se ocupará de mi hijo entonces? | Open Subtitles | مَن سيعتني بابني حينها؟ أتعلمين أمراً؟ |
Yo... puedo ser la que la cuide a veces.. si necesitas ayuda. | Open Subtitles | بامكاني أن أكون الشخص الذي سيعتني بها في بعض الأحيان إذا أردت العون |
Pero sea quien sea, se dirige hacia el este. El Jefe de Kitsap se hará cargo ahora. | Open Subtitles | لكن يبدو أن صاحبها توجّه للشرق لذلك سيعتني شريف مقاطعة كيتسو بالأمر |
Si yo estoy ocupada, ¿quién cuidara de él? | Open Subtitles | ، إذا كنت أنا مشغوله . من سيعتني به |
Intenté advertirle que mi padre estaba llegando. Y dijo que él se encargaría de ello. | Open Subtitles | حاولتُ أن أحذره بأنّه أبي قادم فقال أنّه سيعتني بالأمر |
¿Quién más iba a encargarse del rescate? | Open Subtitles | من غيري كان سيعتني بأمر الفدية؟ |