Además, estamos dispuestos a hacer un aporte de calidad a los trabajos preparatorios de la Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebrará en Beijing en 1995. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، نود أن نقدم مساهمة حقيقية في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالمرأة والذي سيعقد في بيجينغ في عام ١٩٩٥. |
Esta antología se presentará en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebrará en Beijing en septiembre de 1995. | UN | وستقدم هذه المجموعة الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي سيعقد في بيجينغ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
La Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebrará en Beijing en 1995 será para la comunidad internacional una ocasión de esforzarse de manera muy particular por proteger los derechos de la niña y asegurar la igualdad de posibilidades a niños y niñas. | UN | وقال إن المؤتمر العالمي المعني بالمرأة، الذي سيعقد في بيجينغ في عام ١٩٩٥، سيمنح المجتمع الدولي فرصة الاهتمام، على وجه الخصوص، بحماية حقوق الفتيات وضمان تكافؤ الفرص بينهن وبين الفتيان. |
La Conferencia Ministerial se beneficiará también del aporte de la próxima Conferencia Ministerial sobre Aplicaciones de la Tecnología Espacial al Desarrollo, que se celebrará en Beijing en septiembre de 1994. | UN | وسوف يستفيد المؤتمر الوزاري أيضا من النتيجة التي سيسفر عنها المؤتمر الوزاري المقبل المعني بالتطبيقات الفضائية ﻷغراض التنمية، الذي سيعقد في بيجينغ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
Igualmente, Jamaica apoya plenamente la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo que se celebrará en El Cairo en 1994; la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, que tendrá lugar en Copenhague en 1995; y la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer que se celebrará en Beijing en 1995. | UN | وبالمثل تؤيد جامايكا تأييدا كاملا المؤتمر العالمي المعني بالسكان والتنمية الذي سيعقد في القاهرة في عام ١٩٩٤، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي سيعقد في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥، والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة الذي سيعقد في بيجينغ في ١٩٩٥. |
El documento, preparado conjuntamente por la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría, el Programa y la OMS, fue presentado a las reuniones preparatorias de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer: Acción para la Igualdad, el Desarrollo y la Paz, que se celebrará en Beijing en 1995. | UN | وقدمت الورقة، التي أعدت بالاشتراك بين شعبة النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظمة الصحة العالمية، إلى الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم، الذي سيعقد في بيجينغ في عام ١٩٩٥. |
1. El Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia concede gran importancia a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer que se celebrará en Beijing en 1995. | UN | ١ - تعلق حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أهمية كبرى على المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، الذي سيعقد في بيجينغ في عام ١٩٩٥. |
31. Pide al Secretario General que prepare un informe para la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebrará en Beijing en 1995, sobre la medida en que las cuestiones relativas a la mujer se han incluido en las actividades de los mecanismos pertinentes de derechos humanos de las Naciones Unidas, como los órganos que vigilan la aplicación de los tratados, los relatores y los grupos de trabajo; | UN | ٣١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، الذي سيعقد في بيجينغ في عام ١٩٩٥، عن مدى إدراج الاهتمامات المتعلقة بالفروق بين الجنسين في أنشطة أجهزة اﻷمم المتحدة ذات الصلة المعنية بحقوق الانسان، مثل هيئات رصد المعاهدات والمقررين واﻷفرقة العاملة؛ |
De manera similar, la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebrará en Beijing en 1995, debe hacer una importante contribución a la elaboración del “programa de desarrollo”. | UN | وبالمثل، فإن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي سيعقد في بيجينغ في ١٩٩٥، خليق بأن يقدم مساهمة هامة في زيادة تفصيل " خطة التنمية " . |
La Oficina también apoyará y participará en la Reunión a nivel ministerial sobre aplicaciones de la tecnología espacial para el desarrollo en la región de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, que se celebrará en Beijing en septiembre de este año, y en sus reuniones preparatorias. | UN | وسيقـــوم المكتــب كذلــك بدعم الاجتماع على المستــوى الـــوزاري المعنــي بالتطبيقــات الفضائيــة ﻷغــــراض التنميــة فــي منطقـــــة اللجنـــة الاقتصاديــة والاجتماعيــة ﻵسيا والمحيط الهـــادئ، الذي سيعقد في بيجينغ في أيلول/سبتمبر مــن هــذا العــام، وسيشارك في هذا الاجتماع وفي جلساته التحضيرية. |
8. Pide al Director Ejecutivo que prepare una contribución de fondo, que será examinada en el 15º período de sesiones, a la Cuarta Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre la Mujer, que se celebrará en Beijing en septiembre de 1995, sea separadamente o en relación con temas especiales, con miras a dar asesoramiento sobre las medidas prácticas y concretas en materia de asentamientos; | UN | ٨ - تطلب من المدير التنفيذي أن يعد مساهمة موضوعية تقدم الى المؤتمر العالمي الرابع للمرأة الذي سيعقد في بيجينغ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، سواء كانت المساهمة مستقلة بذاتها أو مقترنة بمواضيع خاصة، لكي ينظر فيها في دورتها الخامسة عشرة وذلك بهدف تقديم المشورة بشأن الاجراءات العملية والمحددة التي تتخذ في قضايا المستوطنات؛ |
1. La Sra. MONGELLA (Subsecretaria General y Secretaria General de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer), presentando el tema 111 del programa dice que la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer: Acción para la Igualdad, el Desarrollo y la Paz, que se celebrará en Beijing en 1995, tendrá lugar exactamente 10 años después de la anterior Conferencia sobre la Mujer celebrada en Nairobi. | UN | ١ - السيدة مونجيلا )اﻷمينة العامة المساعدة واﻷمينة العامة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة(: عرضت البند ١١١ من جدول اﻷعمال، وقالت إن المؤتمر العالم الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم، الذي سيعقد في بيجينغ في عام ١٩٩٥، سيوافق مرور عشر سنوات بالضبط على المؤتمر السابق المعني بالمرأة الذي عقد في نيروبي. |
8. Pide al Director Ejecutivo que prepare una contribución de fondo, que será examinada en el 15º período de sesiones, a la Cuarta Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre la Mujer, que se celebrará en Beijing en septiembre de 1995, sea separadamente o en relación con temas especiales, con miras a dar asesoramiento sobre las medidas prácticas y concretas en materia de asentamientos; | UN | ٨ - تطلب من المدير التنفيذي أن يعد مساهمة موضوعية تقدم الى المؤتمر العالمي الرابع للمرأة الذي سيعقد في بيجينغ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، سواء كانت المساهمة مستقلة بذاتها أو مقترنة بمواضيع خاصة، لكي ينظر فيها في دورتها الخامسة عشرة وذلك بهدف تقديم المشورة بشأن الاجراءات العملية والمحددة التي تتخذ في قضايا المستوطنات؛ |