De todas formas, le ha gustado un poco su hija, y significaría mucho para él si pudiera venir y conocerla. | Open Subtitles | بأيه حال, إنه معجب بأبنتك قليلاً و سيعني له الكثير لو كان بإمكانه أن يأتي و يقابلها |
Si pudieras venir, aunque sea por sólo una hora significaría mucho para mí. | Open Subtitles | .. إن استطعتِ القدوم، لساعة حتى حسناً، هذا سيعني لي الكثير |
No, en realidad, estaría mal, porque eso significaría que mi matrimonio se ha terminado. | Open Subtitles | لا, في الواقع, هذا سيكون سيئا، لأن ذلك سيعني أن زواجي انتهى. |
Cualquier demora significará un aumento de la proporción de mujeres analfabetas y marginadas, más muertes de niños al nacer y más conflictos armados. | UN | إذ أن أي تأخير سيعني زيادة في مستوى اﻷمية لﻹناث وتهميشهن، وحدوث حالات أكثر لوفيات اﻷطفال عند الولادة والنزاعات المسلحة. |
significa muchísimo para mí si logramos aunque sea una bonita foto familiar. | Open Subtitles | سيعني لي الكثير أن نحصل على صورة عائلية واحدة جيّدة |
Esto sería en la práctica aplazar la reforma hasta la próxima Asamblea General. | UN | فذلك سيعني عمليا تأجيل الإصلاح إلى الدورة القادمة للجمعية العامة. |
Mientras tanto, significaría mucho para mí si vosotros pudiérais, por una noche, mudarse a través del pasillo a mi apartamento, por favor. | Open Subtitles | خلال ذلك الوقت سيعني الكثير لي لو أنكم يا رفاق , فقط لليلة واحدة انتقلتم إلي شقتي المقابلة أرجوكم |
El fracaso de nuestro Tribunal significaría también el fracaso del Tribunal de Rwanda, y la misma idea de un tribunal penal internacional permanente podría quedar demorada por decenios. | UN | إن فشل محكمتنا سيعني فشل محكمة رواندا أيضا، وفكرة إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة ذاتها يمكن أن تنتكس لعقود من الزمن. |
Para los primeros, la reconversión significaría la destrucción de una parte de la capacidad productiva nacional, lo que haría aumentar el desempleo a corto plazo. | UN | ففيما يتعلق بالبلدان اﻷولى، سيعني التحويل القضاء على جزء من طاقاتها الانتاجية الوطنية وزيادة البطالة في اﻷجل القصير. |
significaría que el genocidio, los crímenes de lesa humanidad y los crímenes de guerra no van a quedar impunes. | UN | إن هذا سيعني أن اﻹبادة الجماعية والجرائم ضد اﻹنسانية وجرائم الحرب لن تترك دون عقاب. |
Afirmar otra cosa significaría que correspondería al Estado una carga mayor respecto de los abogados del servicio de asistencia judicial que la que le corresponde con respecto a los abogados contratados en forma privada. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى أن القول بغير ذلك سيعني أن العبء الذي يقع على الدولة فيما يتعلق بالمحامي المنتدب يفوق العبء الذي يقع على الفرد فيما يتعلق بالمحامين الموكلين. |
Prescindir de la protección diplomática en favor de los derechos humanos significaría en algunos casos privar a las personas de una protección de que habían gozado antes. | UN | وإن التخلي عن الحماية الدبلوماسية لصالح حقوق اﻹنسان سيعني في بعض الحالات حرمان اﻷفراد من حماية كانوا يتمتعون بها سابقا. |
Afirmar otra cosa significaría que correspondería al Estado una carga mayor respecto de los abogados del servicio de asistencia judicial que la que le corresponde con respecto a los abogados contratados en forma privada. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى أن القول بغير ذلك سيعني أن العبء الذي يقع على الدولة فيما يتعلق بالمحامي المنتدب يفوق العبء الذي يقع على الفرد فيما يتعلق بالمحامين الموكلين. |
Si sometemos una parte del conjunto a debate, eso significará que no hay acuerdo respecto a las demás partes del conjunto. | UN | وإذا ما فتحنا جزءا منها للمناقشة، فإن ذلك سيعني أنه ليس هناك اتفاق بشأن الأجزاء الأخرى من الصفقة. |
Sé que no significa mucho para ti, pero significará mucho para mí que lo tengas. | Open Subtitles | أعرف أنها لا تعني لكِ الكثير لكن سيعني لي الكثير لو احتفظتِ بها |
Que estés divorciada no significa que tengas la obligación legal de odiarlo. | Open Subtitles | ليس لأنك طليقته فقط سيعني هذا أنك مطالبة قانونياً بكرهه |
Reducir la corriente de agua de esos ríos sería totalmente devastador para la situación ecológica de la región, que ya es frágil. | UN | وإن تخفيض تدفق المياه من هذين النهرين سيعني تدميرا كاملا لحالة بيئية هشة فعلا في المنطقة. |
Supongo que ustedes saben lo que habría significado para muchos de nosotros en esos años cobrar conciencia de que el mundo escucha. | UN | وأظن أنكم تعلمون ما كان سيعني ذلك بالنسبة للكثيرين منا في تلك الأعوام لو علمنا أن العالم يستمع. |
Por consiguiente, un período básico más largo supondría la utilización de datos más fiables. | UN | وعليه، رئي أن استخدام فترة أساس أطول سيعني استخدام بيانات أكثر موثوقية. |
El objetivo de los grecochipriotas era su unión con Grecia (enosis), que equivaldría a que los turcochipriotas cambiaran de amos coloniales. | UN | فكان هدف القبارصة اليونانيين هو الاتحاد مع اليونان، وهو ما كان سيعني بالنسبة للقبارصة الأتراك مجرد تغيير سيد محتل بآخر. |
El que los programas integrados de América Latina y el Caribe no se ejecuten por falta de financiación podría significar un derroche de recursos de la Secretaría y de los Estados receptores. | UN | وعدم تنفيذ البرامج المتكاملة في أمريكا اللاتينية والكاريبي سيعني تبديد موارد اﻷمانة والدول المستفيدة. |
Sólo el empleo de una parte ínfima del enorme arsenal nuclear mundial implicaría el fin de la especie. | UN | فاستخدام مجرد جزء صغير من ترسانة العالم النووية الهائلة سيعني نهاية النوع. |
Es un hombre de palabra dudo mucho que signifique algo para ti sin un entendimiento de nuestra ciencia e ingeniería | Open Subtitles | هو رجل عند كلمته أشك أنه سيعني الكثير لك بدون فهم علومنا وهندستنا |
La decisión supondrá aumentar en cinco veces nuestras contribuciones iniciales. | UN | وهذا القرار سيعني زيادة مساهماتنا إلى خمسة أمثال ما كانت عليه أصلا. |
La Comisión Consultiva lamenta que el proyecto, debido a su alcance reducido, implicará menos mejoras y modernización, pero recomienda que se apruebe a fin de agilizar su ejecución. | UN | وأعربت عن أسف اللجنة الاستشارية لأن المشروع في مجاله المحدود سيعني تقليص عمليات التحسين والتحديث، وإن كانت قد أوصت بالموافقة عليه حتى يمكن الإسراع في تنفيذه. |
Aparentemente, al representante de Alemania no le agrada ese proyecto de resolución, ya que habría querido que África apoyase el proyecto de resolución presentado por el grupo de los cuatro, incluso si ello significara su división. | UN | ومشروع القرار ذاك على ما يبدو لا يستسيغه ممثل ألمانيا وهو يرغب في أن تؤيد أفريقيا مشروع القرار الذي قدمته مجموعة الأربعة حتى ولو كان ذلك سيعني انقسامها على نفسها. |
No diras nada, porque eso significaria que el juego se acabo Y tu nunca habrias jugado. | Open Subtitles | لن تخبر أحداً لأن هذا سيعني انتهاء اللعبة ولن يمكنك أن تلعب أبداً |
Espero que funcione, eso querría decir que tengo poderes más allá de la tumba. | Open Subtitles | آمل أن أنجح بذلك، لأنّ ذلك سيعني بأنّني أملك قوةً في قبري |