Ya abrirán el paso a la cubierta inferior cuando den la orden. | Open Subtitles | سيفتحون ابواب الطابق السفلية عندما تعطى الاوامر |
Es un poco temprano, pero estoy segura de que a ti te abrirán. | Open Subtitles | إن الوقت مبكر ، لكن أعتقد أنهم سيفتحون من أجلك |
Parece que abrirán la puerta para nosotros. | Open Subtitles | يبدو أنهم سيفتحون الباب من أجلنا |
Informarme que están abriendo una investigación sobre tus gastos e ingresos. | Open Subtitles | حتى يبلغوني بأنهم سيفتحون تحقيقاً... في نفقاتك وأرباحكِ |
Leí que Van a abrir una Supertienda USA al otro lado del pueblo. | Open Subtitles | لقد سمعت أنهم سيفتحون متجر سوبر ستور الأمريكي في جميع أنحاء المدينة |
Si Skaara o Sha're están al otro lado... esos imbéciles abrirán fuego en cuanto vean la luz de sus ojos... si entiendes a qué me refiero. | Open Subtitles | اذا كان ساكارا او سارا على الجانب الآخر هؤلاء المتخلفين سيفتحون النار عليهم |
Les abrirán el cerebro con un enorme abrelatas y me sacarán con una especie de cucharón. | Open Subtitles | هم سيفتحون أدمغتكم بواسطه فتاحه عملاقه.. وبعد ذلك يخرجونى.. بواسطه مغرفه كبيره |
Las abrirán cuando te vean llegar. | Open Subtitles | يجب ان تصلى الى البوابة في غضون عشر ثوان سيفتحون لك عندما يروك قادمة |
Espera probablemente abrirán fuego contra nosotros en cuanto dejemos el muelle. | Open Subtitles | هم سيفتحون النار علينا ثانية يجب أن نغادر |
Si activamos las armas o los escudos los provocaremos de cualquier forma abrirán fuego y nos destruirán. | Open Subtitles | لو قمنا بشحن الأسلحه أو الدرع أو إستفززناهم بأى شكل من الأشكال سيفتحون النيران ويدمرونا جميعاً |
Están poniendo un cerco y abrirán los contenedores. | Open Subtitles | سيطوقونالمكان، وهذا يعني بأنهم سيفتحون كل حاوية |
Si me dejas entrar, y vienes con nosotras, conmigo, tus ojos y tu corazón y tu cuerpo se abrirán a un mundo realmente nuevo. | Open Subtitles | لو سمحتى لى و تسصبحين معنا , معى عيناكى قلبك و جسدك سيفتحون الى عالم جديد |
Prometo solemnemente que los africanos no sólo harán todo lo que esté en su mano para no convertirse nunca en su pesadilla, sino que, por el contrario, abrirán una puerta hacia el futuro para todos nosotros. | UN | وإنني أتعهد رسميا بأن الأفارقة لن يكتفوا بفعل كل ما بوسعهم حتى لا يتحولوا إلى كابوس؛ وإنما، على العكس، سيفتحون بوابة المستقبل لنا جميعا. |
Las abrirán cuando te vean venir. | Open Subtitles | سيفتحون لك عندما يروك قادمة |
abrirán un restaurante. | Open Subtitles | كيف حالهم؟ سيفتحون مطعم يا أمي |
Cuando el banco se abra, abrirán la bóveda. | Open Subtitles | عندما المصرف يفتح، هم سيفتحون المدفن. |
Entonces, dicen que si el trasbordador intenta volver a Destiny o si hacemos algún movimiento hostil, abrirán fuego. | Open Subtitles | إذن هم يقولون "انه لو حاول المكوك العوده لــ "ديستنى أو لو قمنا بعمل عدائى سيفتحون نيرانهم |
Te abrirán las puertas, mi señor. | Open Subtitles | سيفتحون أبوابهم لك يا مولاي |
El Comité de Ética de la Cámara acaba de anunciar que están abriendo una investigación sobre la Presidenta. | Open Subtitles | أنهم سيفتحون تحقيقاتهم بشأن المتحدّثة |
Están abriendo una investigación. | Open Subtitles | سيفتحون ملف تحقيق |
Van a sacar a bolsa Friendczar en 72 horas. | Open Subtitles | إنّهم سيفتحون الموقع للعامّة بعد 72 ساعة. |