Un huno no saca su espada... a menos que vaya a usarla. | Open Subtitles | الهون لا يرفع سيفه إلا اذا كان يعني أن يستخدمه. |
Cortarle la cabeza a un hombre y, sin detener su caballo, clavarla en su espada... | Open Subtitles | و قطع رأس رجل و تعليقه بطرف سيفه كحبَّة زيتون على مسواك أسنان |
Yo soy su, espada o recipiente o algo así. No lo sé. | Open Subtitles | فأنا سيفه أو وعائه , أو شيء كهذا لا أعرف |
Bien, sir Horace, cuando su rey se entere de que es un ladrón, seguro que usa la espada. | Open Subtitles | ايها السير عندما يعلم ملكك، انك سارق خيول سوف يعطيك قطعه من سيفه هنا تقريبا |
Canta el verso de su espada. ¿Es ese que dice dónde está? | Open Subtitles | ايوجد أبيات عن سيفه هل هناك من اخبرك عن مكانه؟ |
Dicen que un espadachín que jamás saca su espada, es un verdadero maestro. | Open Subtitles | يقولون أن المبارز لا يسحب سيفه قط. هذا هو المعلم الحقيقي. |
Es Cyrus blandiendo su espada, con la que cortará mi garganta en cuanto descubra que yo soy Publius. | Open Subtitles | هذا سايرس يسنّ سيفه السيف الذي سيقطع به رقبتي بمجرد أن يعرف أنني أنا بابليوس |
El último emperador romano, Constantino XI, sacó su espada y se lanzó al vacío para detener la horda que se venía encima, desapareciendo en la leyenda. | TED | قسطنطين الحادي عشر آخر امبراطور روماني استل سيفه وقفز في الثغر لوقف الحشود المهاجمة مختفياً ليصبح أسطورة. |
Luego lo trasladaron a una plaza pública y le quitaron la insignia del uniforme y quebraron su espada en dos. | TED | بعد ذلك، قاموا بأخذه إلى الساحة العامة ورمزيًا قاموا بنزع شارته من بذلته العسكرية وكسروا سيفه إلى نصفين. |
La punta de su espada toca el pie de una mujer que intenta huir de la devastación. | TED | يتلاقى طرف سيفه بقدم امرأة أثناء محاولتها الهرب من الدمار. |
¡Tal vez ahora pueda responderme... el arrogante señor... que hace de su espada un instrumento de carnicería! | Open Subtitles | و الآن ، ربما أحصل على رد من السيد الرفيع والقدير الذى يجعل نصل سيفه أداة لسفك الدماء والمجازر |
Curemos nuestras heridas, y que el invasor se trague su espada. | Open Subtitles | دعنا نلعق جروحنا ثم نجعل الغازي يختنق على سيفه |
El Dios de la Guerra vuelve a presentar su Armour, y agarrando su espada monta a caballo, observa el ancho mundo, | Open Subtitles | وأخذ سيفه بيده، وجلس على حصانه، وأخذ يجوب العالم |
¡Aliento embalsamado, a la justicia casi persuades a romper su espada! | Open Subtitles | يا للعرف الطيب الذي يقنع السيف بكسر سيفه |
Un hombre como él necesitará ver sangre en su espada para saldar su honor. | Open Subtitles | هكذا الرجل سيحتاج رؤية الدماء على سيفه قبل أرضاء الشرف. |
Y algún día cuando haga falta volveremos a verlo en su temible corcel Tornado cabalgando como el viento su espada resplandeciendo en el sol. | Open Subtitles | ويوماً ما عندما تتواجد الحاجة إليه سنراه ثانية على حصانه تورنادو، يركب مثل الريح سيفه يلمع فى الشمس |
A pesar de ser un rufián de los mares temible en sus saqueos e implacable con su espada, el Rey Pirata se sentía solo. | Open Subtitles | بالرغم من أنه كان وحش البحار لا يعرف الخوف فى سرقاته و بلا رحمة مع سيفه |
El Libro dice que le quitó la espada y eso fue todo. ¿Por qué? | Open Subtitles | لقد قال كتاب الظلال، أن نفصله عن سيفه وهذا ما سنفعله، لماذا؟ |
Bueno, usted puede dar a mi amigo aquí la espada, dime dónde está escondido el oro, y entonces usted puede tener un alto inmersión en un pozo de baja. | Open Subtitles | يمكن ان تعطي صديقي سيفه وتخبرني اين تخبا النقود ثم تلقي بنفسك في بئر عميق |
Me la acabo de inventar ni una nube, ni nubes, ni una espada, ni espadas | Open Subtitles | إنها من إبتكارى "بإستثناء سحاب لا توجد سحاب" "و"بإسثناء سيفه لا يوجد سيف |
Parece que no tiene su sable laser. | Open Subtitles | ليست تبدوا وكانه معه سيفه الضوئى |