Estas auditorías se analizarán en el informe anual de la Oficina que se presentará a la Junta Ejecutiva este año. | UN | وستجري مناقشة هذه العمليات في التقرير السنوي للمكتب الذي سيقدم إلى المجلس التنفيذي في وقت لاحق من هذا العام. |
Se proporciona más información a este respecto en el informe de evaluación que se presentará a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual de 2013. | UN | ويرد المزيد من المعلومات في تقرير التقييم الذي سيقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2013. |
Tales proyectos acabarán formando parte del programa general del país que se presentará a la Junta Ejecutiva en octubre de 1994. | UN | وستشكل هذه المشاريع، في النهاية، جزءا من عموم البرنامج القطري الذي سيقدم إلى المجلس التنفيذي في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤. |
143. En respuesta a esta inquietud, el Director confirmó que con arreglo a la decisión 93/26 del Consejo de Administración, el siguiente análisis estadístico de los informes de evaluación se presentaría a la Junta Ejecutiva en 1995. | UN | ٣٤١ - وردا على ذلك، أكد المدير أنه سيقدم إلى المجلس التنفيذي في عام ٥٩٩١، وفقا لمقرر مجلس اﻹدارة ٣٩/٦٢، التحليل اﻹحصائي القادم للتقارير التقييمية. |
9. Recuerda la decisión 2010/3 y, en este sentido, reconoce que el PNUD le presentará un segundo examen del marco de los arreglos de programación en el primer período ordinario de sesiones de 2012 y que incluirá en él, basándose en el examen de mitad de período y con la opción de aplicarlas en 2012, propuestas concretas viables para mejorar los resultados operacionales del plan estratégico correspondiente a 2008-2013; | UN | 9 - يشير إلى المقرر 2010/3، وفي هذا السياق، يسلّم بأن البرنامج الإنمائي سيقدم إلى المجلس التنفيذي استعراضا ثانيا لإطار ترتيبات البرمجة لينظر فيه في الدورة العادية الأولى لعام 2012، وسيُضمنه، استنادا إلى استعراض منتصف المدة، مقترحات عملية وقابلة للتطبيق، مع إمكانية تنفيذها في عام 2012، وذلك من أجل تحسين النتائج التشغيلية للخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2013؛ |
La Directora Ejecutiva Adjunta dijo que durante el tercer período ordinario de sesiones de 1997 se presentaría una solicitud de créditos para el mes de enero de 1998. | UN | وقالت نائبة المديرة التنفيذية إنه سيقدم إلى المجلس التنفيذي خلال الدورة العادية الثالثة في عام ١٩٩٧ طلب اعتماد مدته شهر واحد، وذلك لشهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٨. |
El informe sobre la evaluación de mediano plazo, realizada recientemente, del programa de estudios de las perspectivas nacionales a largo plazo se presentará a la Junta Ejecutiva en 1995. Español Página | UN | وفي عام ١٩٩٥، سيقدم إلى المجلس التنفيذي تقرير تقييم منتصف المدة الذي أجراه مؤخرا البرنامج الوطني لدراسات المنظور الطويل اﻷجل. |
se presentará a la Junta Ejecutiva un informe oral sobre el estado de los preparativos de la primera reunión del Comité de Coordinación OMS/UNICEF/FNUAP en Materia de Salud. | UN | سيقدم إلى المجلس التنفيذي تقرير شفوي عن حالة الاستعدادات للاجتماع اﻷول للجنة التنسيق المعنية بالصحة المشتركة بين منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
En esas reuniones habrá que examinar con más detalle las consecuencias de cada uno de los cambios a fin de que, basándose en esas consultas, el informe que se presentará a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual de 2002 pueda proporcionar más detalles sobre las opciones que se consideren más adecuadas para un examen posterior. | UN | وفي هذه الاجتماعات، لا بد من استعراض تشعبات كل خيار من خيارات التعديل على نحو أكثر تفصيلا بحيث يتسنى للتقرير الذي سيقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2002 على أساس هذه الاستشارات توفير مزيد من التفاصيل عن الخيارات التي تعتبر أنسب الخيارات من أجل مزيد من النظر. |
9. La Junta considera que en el informe que se presentará a la Junta Ejecutiva no se define de manera adecuada la función y las responsabilidades del personal de las oficinas exteriores en relación con la ejecución nacional. | UN | ٩ - يرى المجلس أن التقرير الذي سيقدم إلى المجلس التنفيذي لا يحدد بدرجة كافية دور ومسؤوليات الموظفين الميدانيين فيما يتعلق بالتنفيذ الوطني. |
En el segundo período ordinario de sesiones de 2004, se presentará a la Junta Ejecutiva un examen de mitad de período de la ejecución del plan estratégico de mediano plazo. | UN | 6 - وفي الدورة العادية الثانية لعام 2004، سيقدم إلى المجلس التنفيذي استعراض متوسط الأجل لتنفيذ الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Se incluirán explicaciones más detalladas de estos recursos en el informe sobre la utilización de los fondos provenientes de contribuciones voluntarias que se presentará a la Junta Ejecutiva de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 77 de la resolución 64/289 de la Asamblea General. | UN | وترد إيضاحات أكثر تفصيلا لهذه الموارد في التقرير المتعلق باستخدام صناديق التبرعات الذي سيقدم إلى المجلس التنفيذي وفقا للفقرة 77 من قرار الجمعية العامة 64/289. |
Se preguntó al Director Regional sobre la manera en que el UNICEF estaba respondiendo a la actual crisis compleja de la seguridad alimentaria en África meridional, y éste respondió que el nuevo programa para Zimbabwe, que se presentará a la Junta Ejecutiva en 2004, incluiría una respuesta de emergencia apropiada. | UN | 280- وأجاب المدير الإقليمي على سؤال عن كيفية استجابة اليونيسيف لأزمة الأمن الغذائي المعقدة الحالية في الجنوب الأفريقي، فقال إن البرنامج القطري الجديد لزمبابوي، الذي سيقدم إلى المجلس التنفيذي في عام 2004، سيعكس استجابة طارئـة مناسبة. |
El Comité Asesor de Auditoría examinó y tomó nota del contenido del Informe del Director de la División de Servicios de Supervisión sobre las actividades de auditoría interna e investigación del UNFPA en 2013 (DP/FPA/2014/6), que se presentará a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual de 2014. | UN | استعرضت اللجنة الاستشارية ولاحظت محتويات التقرير المقدم إلى المدير، شُعبة خدمات الرقابة بشأن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيق في صندوق الأمم المتحدة للسكان عام 2013 (DP/FPA/2014/6)، والذي سيقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2014 |
Con arreglo al párrafo 13 de la decisión 2011/5 de la Junta Ejecutiva, relativa al presupuesto institucional para el bienio 2012-2013 (véase UNW/2011/13), este análisis figurará en el informe de la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva sobre el uso de los recursos de gestión del cambio, que se presentará a la Junta Ejecutiva en su segundo período de sesiones anual en septiembre de 2012. | UN | ووفقا للفقرة 13 من مقرر المجلس التنفيذي 2011/5 المتعلق بالميزانية المؤسسية لفترة السنتين 2012-2013 (انظر الوثيقة UNW/2011/13)، فإن هذا التحليل سيرد في تقرير وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية بشأن استخدام موارد إدارة التغيير الذي سيقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية الثانية في شهر أيلول/سبتمبر 2012. |
143. En respuesta a esta inquietud, el Director confirmó que, con arreglo a la decisión 93/26 del Consejo de Administración, el siguiente análisis estadístico de los informes de evaluación se presentaría a la Junta Ejecutiva en 1995. | UN | ٣٤١- وردا على ذلك، أكد المدير أنه سيقدم إلى المجلس التنفيذي في عام ٥٩٩١، وفقا لمقرر مجلس اﻹدارة ٣٩/٦٢، التحليل اﻹحصائي القادم للتقارير التقييمية. |
143. En respuesta a esta inquietud, el Director confirmó que, con arreglo a la decisión 93/26 del Consejo de Administración, el siguiente análisis estadístico de los informes de evaluación se presentaría a la Junta Ejecutiva en 1995. | UN | ٣٤١- وردا على ذلك، أكد المدير أنه سيقدم إلى المجلس التنفيذي في عام ٥٩٩١، وفقا لمقرر مجلس اﻹدارة ٣٩/٦٢، التحليل اﻹحصائي القادم للتقارير التقييمية. |
La oradora dijo que la labor del equipo especial contribuiría a la preparación de un informe sobre ese tema, que se presentaría a la Junta Ejecutiva en su siguiente período de sesiones anual, en junio. | UN | وقالت إن عمل الفريق سيسهم في التحضير لتقرير عن الموضوع سيقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية المقبلة في حزيران/يونيه. |
9. Recuerda la decisión 2010/3 y, en este sentido, reconoce que el PNUD le presentará un segundo examen del marco de los arreglos de programación en el primer período ordinario de sesiones de 2012 y que incluirá en él, basándose en el examen de mitad de período y con la opción de aplicarlas en 2012, propuestas concretas viables para mejorar los resultados operacionales del plan estratégico correspondiente a 2008-2013; | UN | 9 - يشير إلى المقرر 2010/3، وفي هذا السياق، يسلّم بأن البرنامج الإنمائي سيقدم إلى المجلس التنفيذي استعراضا ثانيا لإطار ترتيبات البرمجة لينظر فيه في الدورة العادية الأولى لعام 2012، وسيُضمنه، استنادا إلى استعراض منتصف المدة، مقترحات عملية وقابلة للتطبيق، مع إمكانية تنفيذها في عام 2012، وذلك من أجل تحسين النتائج التشغيلية للخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2013؛ |
9. Recuerda la decisión 2010/3 y, en este sentido, reconoce que el PNUD le presentará un segundo examen del marco de los arreglos de programación en el primer período ordinario de sesiones de 2012 y que incluirá en él, basándose en el examen de mitad de período y con la opción de aplicarlas en 2012, propuestas concretas viables para mejorar los resultados operacionales del plan estratégico correspondiente a 2008-2013; | UN | 9 - يشير إلى المقرر 2010/3، وفي هذا السياق، يسلّم بأن البرنامج الإنمائي سيقدم إلى المجلس التنفيذي استعراضا ثانيا لإطار ترتيبات البرمجة لينظر فيه في الدورة العادية الأولى لعام 2012، وسيُضمنه، استنادا إلى استعراض منتصف المدة، مقترحات عملية وقابلة للتطبيق، مع إمكانية تنفيذها في عام 2012، وذلك من أجل تحسين النتائج التشغيلية للخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2013؛ |
La Directora Ejecutiva Adjunta dijo que durante el tercer período ordinario de sesiones de 1997 se presentaría una solicitud de créditos para el mes de enero de 1998. | UN | وقالت نائبة المديرة التنفيذية إنه سيقدم إلى المجلس التنفيذي خلال الدورة العادية الثالثة في عام ١٩٩٧ طلب اعتماد مدته شهر واحد، وذلك لشهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٨. |