ويكيبيديا

    "سيقوم برنامج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el
        
    Dentro de dicho Fondo, el PNUMA servirá de agente catalítico del análisis científico y técnico y promoverá y ejecutará la ordenación ambiental. UN وفي إطار مرفق البيئة العالمية، سيقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بحفز تطوير التحليل العلمي والتقني، وتعزيز اﻹدارة البيئية وتنفيذها.
    el PNUMA facilitará también una consulta interinstitucional para debatir la definición y la lista revisada. UN كما سيقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتيسير التشاور بين الوكالات لمناقشة تعريف الغطاء الحرجي المحدود والقائمة المنقحة.
    En esta tarea, las actividades del Secretario Ejecutivo contarán con el apoyo del programa de información y extensión. UN وفي هذه المهمة، سيقوم برنامج الإعلام والتوعية بدعم جهود الأمين التنفيذي.
    el PNUMA ayudará a los interesados, previa solicitud, a utilizar el medio ambiente como plataforma de cooperación en el contexto de la recuperación y la reconstrucción. UN كما سيقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، عند الطلب، بمساعدة أصحاب المصلحة على استخدام البيئة بوصفها مجالاً للتعاون في سياق الإنعاش وإعادة الإعمار.
    16.101 Respecto de la mujer, el PNUMA: UN ١٦-١٠١ فيما يتعلق بالمرأة، سيقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بما يلي:
    En este sentido, será el PNUD quien firme ordinariamente los acuerdos sobre servicios administrativos y la Oficina de Servicios para Proyectos la que se encargue de todos los aspectos de su aplicación, tal como se hace en la práctica. UN وفي هذا الصدد، سيقوم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي عادة بتوقيع اتفاقات الخدمات الادارية شاملة جميع جوانب التنفيذ الذي يضطلع به مباشرة مكتب خدمات المشاريع، على النحو المعمول به حاليا.
    16. En el contexto de su nueva estrategia en esta esfera, el PNUD aplicará plenamente esta recomendación. UN ١٦ - سيقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في سياق استراتيجيته الجديدة في هذا المجال بتنفيذ هذه التوصية بالكامل.
    148. el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas aplicará el Programa de Acción por conducto de los mecanismos institucionales de que dispone. UN ١٤٨ - سيقوم برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بتنفيذ برنامج العمل عن طريق ترتيباته المؤسسية القائمة.
    5. En el contexto de las acciones urgentes previstas para África, el PNUD: UN ٥ - وفي سياق اﻹجراءات العاجلة المتوقعة بالنسبة لافريقيا، سيقوم برنامج اﻷمــم المتحــدة اﻹنمائي بما يلي:
    Con el objeto de lograr una participación más amplia, el PNUMA y la FAO invitarán a los gobiernos que aún no lo hayan hecho a que designen autoridades nacionales para la aplicación del procedimiento. UN وبغية كفالة توسيع نطاق الاشتراك، سيقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة اﻷغذية والزراعة بدعوة الحكومات التي لم تعين بعد سلطات وطنية لتنفيذ إجراء الموافقة المسبقة عن علم الى أن تفعل ذلك.
    Una vez finalizado el nombramiento de esos equipos de voluntarios, los Voluntarios de las Naciones Unidas almacenarán la información en una base de datos central y, a medida que sea necesario, la irán actualizando, como hacen en el caso de los distintos voluntarios. UN وحالما يستكمل تعيين تلك اﻷفرقة من المتطوعين، سيقوم برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة بتخزين تلك المعلومات في قاعدة مركزية للبيانات، ويحدثها، حسب الاقتضاء، بما يتفق مع ممارسته في التعامل مع فرادى المتطوعين.
    el PNUFID aplicará el Programa de Acción por conducto de los mecanismos institucionales de que dispone. 1. Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura UN ١٧٣ - سيقوم برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بتنفيذ برنامج العمل عن طريق ترتيباته المؤسسية القائمة.
    Después de la aprobación, el PNUD elaborará un programa de trabajo general para aplicar el programa de supervisión y evaluación del Fondo. UN وعلى إثر الموافقة سيقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بوضع برنامج عمل شامل لتنفيذ برنامج عمل الرصد والتقييم لمرفق البيئة العالمية.
    Después de la aprobación, el PNUD elaborará un programa de trabajo general para aplicar el programa de supervisión y evaluación del Fondo. UN وعند الموافقة عليه، سيقوم برنامج اﻷمم المتحــدة اﻹنــمائي بإعـداد برنامج عام للعمل من أجــل تنفيذ برنــامج عمل مرفــق البيئــة العالمية وبرنامج عمل الرصد والتقييم.
    En los meses venideros, con la asistencia de diversas entidades, el programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento, entre otras cosas: UN ٣٣ - وفي اﻷشهر المقبلة، سيقوم برنامج اﻷمم المتحدة للشيخوخة بمساعدة مجموعة متنوعة الكيانات، بأمور شتى منها:
    Con respecto a la posibilidad de acoger al mecanismo mundial en forma conjunta, el PNUD y el FIDA prepararán juntos una nota separada que transmitirán al CIND. UN وفيما يتعلق بمسألة المشاركة في الاستضافة، سيقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالاشتراك مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، بإعداد مذكرة منفصلة، وإتاحتها للجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    el PNUMA en su calidad de coordinador del Consorcio vigilará los progresos ya realizados y preparará un informe de mediano plazo basado en las contribuciones y aportaciones recibidas de los miembros del Consorcio y de las organizaciones colaboradoras. UN سيقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بصفته منسق الائتلاف بمتابعة التقدم ووضع تقرير لمنتصف المدة على أساس اﻹسهامات والمدخلات المتلقاة من أعضاء الائتلاف والمنظمات المتعاونة.
    En el futuro, el PNUD archivará los informes de auditoría, aplicando el procedimiento normal para todos los registros financieros. UN سيقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المستقبل بحفظ تقارير مراجعة الحسابات وتطبيق اﻹجراءات الموحدة فيما يتعلق بجميع السجلات المالية.
    Igualmente, el PNUMA facilitará la consulta con los jefes de las secretarías y los jefes de los órganos científicos y técnicos de los convenios, para definir esferas complementarias y evitar las duplicaciones innecesarias. UN كذلك سيقوم برنامج البيئة بتسهيـل المشاورات مع رؤسـاء اﻷمانات، بمن في ذلك رؤساء الهيئات العلمية والتقنية الناشئة عن الاتفاقيات لتحديد مجالات التكامل بينها وتجنب الازدواجية التي لا لزوم لها.
    el Programa de Centros de Comercio se mantendrá al tanto de los adelantos tecnológicos en el sector del comercio electrónico, incluida la disponibilidad de productos apropiados en el mercado, y señalará esa información a la atención de los Centros de Comercio y de los gobiernos interesados. UN سيقوم برنامج النقاط التجارية برصد التقدم التكنولوجي في مجال التجارة الإلكترونية، بما في ذلك المنتجات المناسبة المتوفرة في السوق، وبعرض هذه المعلومات على النقاط التجارية والحكومات المهتمة بالأمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد