ويكيبيديا

    "سيكون في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estaría en
        
    • estará en
        
    • será en
        
    • va a estar en
        
    • redundaría en
        
    • estarán en
        
    • correría el
        
    • sería el
        
    • tendrá
        
    • sería en
        
    • va a ser
        
    • esté en
        
    • en la
        
    • irá en
        
    • estará a
        
    Así que, probablemente, lo que Joe vería estaría en esta parte, en la parte verdosa de la imagen. TED إذا في اأغلب ما سيراه جو سيكون في هذا الجزء, في الجزء الأخضر من الصورة.
    Dijo que estaría en la residencia del Chambelán y que fueses de inmediato. Open Subtitles قال أنه سيكون في مقر الحاجب وأنك يجب أن تحضري فورا
    Ese mineral estará en las manos de nuestros patrones antes del anochecer. Open Subtitles هذا الخام سيكون في يد أرباب علمنا قبل حلول الظلام
    Entonces, tú estarás en Wycloff en Maine, y Matty estará en Berkeley. Open Subtitles ثم ستذهبين إلى وايكوف في ماين وماتي سيكون في بيركلي
    Si estuviésemos en la playa, Kelso estaría en el agua ahora mismo. Open Subtitles اذا كنا نحن في الشاطئ كيلسو سيكون في الماء الان
    No me vería la cara, porque estaría en su pecho, dándole ese abrazo que lleva toda la vida temiendo pedirme. Open Subtitles لن تراه لأنه سيكون في صدرك يعطيك ذلك الحضن الذي كنت تخشي أن تطلبه طوال تِلك السنوات
    ¿Quien más sabia que tu padre estaría en tu casa esta mañana? Open Subtitles من أيضاً عرف أن والدك سيكون في بيتك هذا الصباح؟
    En su lugar, el Sr. Atakol estaría en Nueva York en esa fecha para explicar la situación y plantear una serie de interrogantes en nombre del Sr. Denktaş. UN وبدلا من ذلك فإن السيد اتاكول سيكون في نيويورك في هذا التاريخ لشرح الموقف ولطرح عدد من اﻷسئلة نيابة عن السيد دنكتاش.
    El Grupo de Trabajo consideró que, una vez que hubiera recibido los informes de los grupos de tareas, estaría en condiciones de examinar más a fondo la cuestión. UN ورأى الفريق العامل أنه سيكون في وضع يمكنه من متابعة النظر في هذه المسألة عندما يتلقى تقارير فرق العمل.
    Afirma que había motivos fundados para creer que estaría en peligro de ser sometido a tortura en caso de ser deportado. UN واحتجت المحامية بأن ثمة أسباباً قوية تدعو إلى الاعتقاد بأن مقدم الشكوى سيكون في خطر التعرض للتعذيب إذا تم إبعاده.
    Probablemente estará en una de las oficinas administrativas para hombres... niveles 4 a 6. Open Subtitles .. في الغالب سيكون في احد مكاتب المشرفين بين الطابق الرابع والسادس
    ¡Tócala otra vez, idiota, y tu cerebro estará en el Yankee Stadium! Open Subtitles ألمسها مرة أخرى ايها الأحمق ومخك سيكون في ملعب اليانكي
    Cree que al concluir el actual período de sesiones se estará en condiciones de decidir sobre la creación de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وقال إنه يعتقد أن الفريق العامل سيكون في نهاية الدورة الحالية في وضع يمكنه من البت في أمر إنشاء منصب مفوض سام لحقوق الانسان.
    Las organizaciones no gubernamentales podrían igualmente comunicar sus opiniones y propuestas al Centro de Derechos Humanos que, una vez reestructurado, estará en mejores condiciones de examinarlas. UN وبإمكان المنظمات غير الحكومية أيضا إبلاغ آرائها واقتراحاتها إلى مركز حقوق اﻹنسان، الذي سيكون في موقع أفضل للنظر فيها، بعد إعادة تشكيله.
    A medida que el PNUMA se fortalezca como institución, estará en mejores condiciones para asumir mayores responsabilidades y poner en práctica más programas. UN ومع اكتساب البرنامج للقوة بوصفه مؤسسة، سيكون في حال أفضل للاضطلاع بالمزيد من المسؤوليات والبرامج.
    Si tenemos suerte, será en la parte anterior y seremos capaces de verla. Open Subtitles اذا كنا محظوظين , سيكون في الأمام و سيكون بإمكاننا رؤيته
    ok, no se si te dije esto antes pero el alcalde va a estar en la inauguración del parque este domingo. Open Subtitles لا اعلم اذا كنت قد أخبرتك هذا من قبل لكن العمدة سيكون في المنتزة للألقاء كلمة الاحد القادم
    Estamos seguros de que un acuerdo sobre la prohibición del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre redundaría en interés de todos y naturalmente, ante todo, en interés de los Estados que tienen programas espaciales, que en la actualidad son alrededor de 130. UN ونحن متأكدون من أن هذا الاتفاق بشأن عدم تسليح الفضاء الخارجي سيكون في صالح الجميع، وبطبيعة الحال، سيكون في صالح الدول التي لديها برامج فضائية أولا وأخيرا. ويوجد الآن ما يقرب من 130 دولة من هذا النوع.
    Si haces esto, todos a quienes les cuentes estarán en grave peligro. Open Subtitles إذا قمت بذلك، أي شخص تخبره سيكون في خطر محدق
    El Comité debe decidir, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 3, si existen razones fundadas para creer que el autor correría el peligro de ser torturado. UN ولا بد أن تقرر اللجنة، عملا بالفقرة ١ من المادة ٣، ما إذا كانت قد توافرت أسباب حقيقية تدعو الى الاعتقاد بأن مقدم البلاغ سيكون في خطر التعرض للتعذيب.
    Dijo que sería el día de su cumpleaños 28. Open Subtitles قال أنّ الموعدَ سيكون في ذكرى مولدها الثامن و العشرين.
    Se estima que en 2021, Namibia tendrá más de 250.000 huérfanos, lo que representará un tercio de su población menor de 15 años. UN ويقدر أنه سيكون في ناميبيا 000 250 يتيماً بحلول عام 2021، وهذا العدد يبلغ ثلث عدد السكان الذين تقل أعمارهم عن 15 عاماً.
    Una interpretación demasiado amplia de la disposición sería en muchos casos incompatible con la finalidad del artículo 26 porque restaría toda eficacia al intercambio de información contemplado en ese artículo. UN والتفسير الواسع النطاق للبند سيكون في حالات كثيرة غير متسق مع الغرض من المادة 26 لأنه سيُبطل فعالية تبادل المعلومات المنصوص عليه في تلك المادة.
    La condena de este caso va a ser fijada el 3 de Abril. Open Subtitles النطق بالحكم في هذه القضية سيكون في الثالث من إبريل
    Lamentablemente, su delegación no puede garantizar que esté en condiciones de apoyar el proyecto de convención en su forma actual. UN ومن المؤسف أن وفده لا يستطيع أن يضمن أنه سيكون في وضع يمكنه من المصادقة على مشروع الاتفاقية بشكله الحالي.
    Saben, con frecuencia por ejemplo, que en el país de acogida se desempeñarán en la industria del sexo. UN وغالبا ما يكن على علم، مثلا، بأن عملهن في البلد المضيف سيكون في صناعة الجنس.
    Por lo tanto, cualquier avance logrado en la Conferencia de Desarme irá en interés de todos. UN وبالتالي، إن أي تقدُّم يُحرز في مؤتمر نزع السلاح سيكون في مصلحة الجميع.
    Mira, en el momento que te vea, estará a medio camino de la prisión. Open Subtitles إنظر , في الوقت الذي سيراك فيه سيكون في طريقه إلى السجن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد