¡Odio tus estúpidos misterios de Don Piper y tu estúpida esposa que tendrá un bebé raquítico porque la mamá no come! | Open Subtitles | أكرهك واكره الغاز دون بايبرك وزوجتك الحبلى الغبية التي سيكون لديها طفل سيء لأن أمّه لا تأكل ابدا |
Baviera consigue una princesa y Francia tendrá acceso a nuevas rutas comerciales. | Open Subtitles | بافاريا تحصل على أميرة، وفرنسا سيكون لديها وصول لتجارة جديدة |
Cada municipalidad tendrá su propio dis-pensario. | UN | وكل منطقة بلدية سيكون لديها صرفها الخاص بها. |
Se le dijo que ya tendría bastante tiempo en la cárcel para tomar los medicamentos. | UN | وقيل لها إنه سيكون لديها في السجن ما يكفي من الوقت لتناول الأدوية. |
Por último, y lo más importante de todo, los Estados medianos y pequeños tendrían esperanzas concretas y realistas de ser elegidos miembros del Consejo ya que no tendrían que competir por el puesto con sus vecinos mayores, que sistemáticamente los eliminan en cada elección. | UN | وأخيرا، وهو اﻷهم، فإن الدول الصغيرة والمتوسطة الحجم سيكون لديها أمل ملموس وواقعي بأن تنتخب لعضوية المجلس، حيث لن يعود من المتعين عليها أن تتنافس على المقاعد مع جاراتها اﻷكبر حجما، والتي تزيحها جانبا بانتظام في كل انتخابات. |
Por ejemplo, ¿tendrá facultad para presentar demandas judiciales cuando sea apropiado? | UN | وعلى سبيل المثال، هل سيكون لديها سلطة إحالة القضايا إلى المحكمة عند الاقتضاء؟ |
Tras las hojas, tendrá flores y, tras las flores, tendrá frutos. | TED | و بعد ذلك سيكون لديها زهور و بعد الزهور سيكون لديها فواكه |
tendrá una inteligencia, pero que no es consciente, | TED | سيكون لديها ذكاء هناك، ذلك ، مجدداً، بدون وعي. |
sí preparo todos los sandwichs para mañana, y sí él se olvida, está bien, porque ella tendrá sandwichs para toda la semana. | Open Subtitles | فكرت في إذا أمكنني إعداد الشطائر كلها لغد حتى إذا نسى شيئاً لا يهم لأنها سيكون لديها الشطائر التي تكفي لأسبوع |
tendrá una explicación, créeme. Yo sé cómo trabaja ella. | Open Subtitles | سيكون لديها تفسير ثق بي أعرف كيف تجري هذه الأمور |
tendrá toneladas de amigos y ningún trofeo! ? no hay nada de malo con ser buena puedo ver que llegué justo a tiempo | Open Subtitles | سيكون لديها العديد من الاصدقاء و لا جوائز لا يوجد اي عيب بكون الشخص لطيفا |
Y si los desactivamos antes de que la curen, no tendrá más que algún hueso roto. | Open Subtitles | و فضلا عن ذلك ، إذا أغلقناها قبل أن تلتئم بشكل سليم فكل ما سيكون لديها هو بضعة كسور في العظام |
El armamento aéreo es algo complicado. Pero estoy seguro que el noticiero de las 11 tendrá una buena cifra. | Open Subtitles | الأسلحة المنتقلة جوا عمل صعب، لكنني متأكد أن أخبار الساعة الـ11 سيكون لديها رقم تقريبي جيد في هذه الأثناء |
tendrá un comprador en diez minutos. Es genial. | Open Subtitles | سيكون لديها مشتري بعد 10 دقائق ذلك عبقري |
Para comenzar, tendrá algunas respuestas por lo que ha sido acusada. | Open Subtitles | سيكون لديها بعض الإجابات لما تم إتهامها به |
tendrá el tiempo para hacer la película. Es probable que la echen del equipo. | Open Subtitles | سيكون لديها وقت لصنع فيلم، إنها لربما ستُطرد من الفرقة |
Las previsiones sobre el flujo de caja para 1999 indicaban que el Organismo tendría al final del año un déficit de efectivo de 13,6 millones de dólares. | UN | وتدل التنبؤات المتعلقة بحركة النقد لعام ١٩٩٩ أن الوكالة سيكون لديها عجز نقدي قدره ١٣,٦ مليون دولار بحلول نهاية العام. |
Las previsiones sobre el flujo de caja para el año 2000 indicaban que el Organismo tendría a final de año un déficit de efectivo de aproximadamente 52,2 millones de dólares. | UN | وتدل التنبؤات المتعلقة بتدفق النقد لعام 2000 أن الوكالة سيكون لديها عجز نقدي قدره 52.2 مليون دولار بحلول نهاية العام. |
Me da la impresión de que las delegaciones tendrían un margen de tiempo extremadamente breve, extremadamente reducido, para poder llevar a cabo sus consultas sobre los proyectos. | UN | وأعتقد أن الوفود سيكون لديها وقت قصير للغاية - فترة مختزلة جدا - لإجراء المشاورات المتعلقة بمشاريع القرارات. |
Si se logran garantías de seguridad eficaces, para reducir la importancia de las armas nucleares como garantía, los no partes tendrán una razón para adherir y los que son partes estarán más dispuestos a cumplir cabalmente sus obligaciones. | UN | وأضاف أن الدول غير الأطراف سيكون لديها سبب للانضمام، كما أن الأطراف ستكون أكثر ميلا إلى الوفاء بتعهداتها بالكامل إذا ما أمكن تقدم تأكيدات أمنية فعَّالة لتقليل دور الأسلحة النووية كضمان للأمن. |
Por lo que deberá tener un brazo con el cual tomar muestras, colocarlas en un horno, deshacerlas y analizarlas. | TED | لذلك سيكون لديها ذراع آلية لأخذ العينات، و وضعها في فرن، و من ثم سحقها و تحليلها. |