ويكيبيديا

    "سيكون من الممكن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sería posible
        
    • será posible
        
    • es posible
        
    • debería ser posible
        
    • se pueda
        
    • se podría
        
    • se podrá
        
    • se podrían
        
    • se podrán
        
    Por lo tanto, sería posible absorber 2.277.900 dólares con cargo a las consignaciones existentes. UN لذلك سيكون من الممكن استيعاب مبلغ ٩٠٠ ٢٧٧ ٢ دولار من الاعتمادات الحالية.
    Entonces sería posible incluir bajo el mismo epígrafe la cuestión formulada por el Sr. Lallah respecto de la retirada de la reserva de Francia. UN وأضافت أنه سيكون من الممكن حينذاك ادراج سؤال السيد لالاه فيما يتعلق بسحب فرنسا لتحفظها في نفس البند.
    A nuestro entender, sólo así será posible hacer una evaluación justa de si se ha logrado un equilibrio equitativo entre el porteador y el cargador. UN وحينذاك فحسب نعتقد بأنه سيكون من الممكن إجراء تقدير منصف لما إذا كان قد تحقق توازن منصف أم لم يتحقق بينهما.
    En un Haití democrático, reintegrado en la familia de naciones, será posible abordar de manera vigorosa el subdesarrollo y las injusticias sociales y económicas que son la raíz de los problemas de ese desafortunado país. UN وفي هايتي الديمقراطية التي يعاد ادماجها في أسرة اﻷمم، سيكون من الممكن القيام بمعالجة فعالة للتخلف وأوجه الاجحاف الاجتماعي والاقتصادي التي تمثل اﻷسباب الجذرية للمشاكل التي يواجهها هذا البلد التعيس.
    Es apropiado decir que con la voluntad política necesaria es posible reformar y reestructurar el Consejo de Seguridad para que satisfaga nuestros deseos y aspiraciones colectivos. UN ومن المناسب أن نقول إنه مع توفر اﻹرادة السياسية اللازمة سيكون من الممكن إصلاح وإعادة تشكيل مجلس اﻷمن لتلبية رغباتنا وطموحاتنا المشتركة.
    Su delegación estima que debería ser posible llegar a un acuerdo sobre la base del texto del coordinador. UN وأضاف أن وفده يعتقد أنه سيكون من الممكن الوصول إلى اتفاق على أساس النص المقدم من المنسِّق.
    Habida cuenta del pequeño tamaño del país y su buena infraestructura vial, sería posible prestar apoyo a la misión desde una sola base logística central situada en Bujumbura. UN ونظرا لصغر حجم البلاد وجودة البنى الأساسية للطرق، سيكون من الممكن دعم البعثة انطلاقا من قاعدة مركزية وحيدة في بوجمبورا.
    Cuando se celebró el Acuerdo, se pensó que sería posible obtener contribuciones voluntarias para sus operaciones. UN وعندما أبرم الاتفاق، كان يعتقد في حينه أنه سيكون من الممكن تأمين تبرعات للعمليات المندرجة في إطاره.
    Se convino en que, en vista de las consideraciones expuestas, también en este caso sería posible alcanzar un consenso acerca de la actualización del método de selección en los instrumentos sobre PIFP. UN واتُّفق على أنه سيكون من الممكن تحقيق توافق للآراء بشأن تحديث أسلوب الاختيار في صكوك مشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص في ضوء المسائل الموضحة أعلاه.
    ¿Sería posible que agarrara mi rosario? Open Subtitles هل سيكون من الممكن لو أستطيع إخراج خزرات الصلاة ؟
    Hola. ¿Sería posible que yo para mirar el video otra vez? Open Subtitles مرحبا. سيكون من الممكن بالنسبة لي لإلقاء نظرة على لقطات الفيديو مرة أخرى؟
    Arthur, mis padres se preguntaban, ¿Sería posible para usted Open Subtitles آرثر، والدي كان يتساءل، سيكون من الممكن بالنسبة لك
    Ello demuestra también que, gracias al SIIG, la descentralización no merma las capacidades de supervisión de la administración central, ya que será posible preparar informes resumidos detallados que faciliten el análisis y el examen de todas las actividades. UN وهو يبين كذلك أن اللامركزية لا تقلل، بفضل نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، من قدرات الرصد التي تتمتع بها اﻹدارة المركزية، ﻷنه سيكون من الممكن وضع تقارير موجزة تفصيلية تيسر تحليل واستعراض جميع اﻷنشطة.
    Sólo así será posible proteger mejor el medio marino, mediante mayores esfuerzos y un mayor desarrollo tecnológico. UN وعندئذ فحسب سيكون من الممكن حماية البيئة البحرية حماية أفضل من خلال مزيد من الممارسات والتنمية التكنولوجيــة.
    En cada uno de estos tipos de casos, será posible utilizar una combinación diferente de actividades de reconstrucción y rehabilitación en distintas oportunidades. UN وفي كل نمط من هذه الحالات، سيكون من الممكن اتخاذ خليط من أنشطة اﻹنعاش وإعادة اﻹعمار، في أوقات مختلفة.
    Si las consultas son fructíferas, será posible entonces presentar un único proyecto de resolución. UN وذكر أنه إذا نجحت هذه المشاورات فإنه سيكون من الممكن تقديم مشروع قرار واحد.
    De esta forma, será posible ofrecer programas que lleguen aproximadamente a un promedio anual de unas 1,4 millones de personas. UN وبهذه الطريقة سيكون من الممكن تقديم برامج تستوعب قرابة 1.4 مليون شخص بمعدل وسطي في السنة.
    Sigo siendo optimista en cuanto a que es posible alcanzar cierto tipo de consenso sobre los temas sustantivos. UN وما زلت متفائلا بأنه سيكون من الممكن تحقيق نوع ما من توافق الآراء بشأن البنود الموضوعية.
    En este sentido, por cierto debería ser posible encontrar métodos más sencillos y eficaces que el sugerido por la secretaría de la CAPI para tener en cuenta las diferencias en las horas de trabajo. UN ولهذا الغرض، سيكون من الممكن بكل تأكيد ايجاد أساليب لحساب الفروق في ساعات العمل أبسط وأسرع من اﻷسلوب الذي اقترحته أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Esto no significa que se pueda dejar de imprimir los documentos, ya que los documentos impresos son insustituibles. UN وليس معنى ذلك أنه سيكون من الممكن وقف الوثائق المطبوعة ﻷنه لا يوجد بديل للوثائق المطبوعة.
    Sin embargo, destacó que el problema de la formación del Gobierno de Unidad y Reconciliación Nacional se podría resolver si prevalecía un auténtico espíritu de reconciliación nacional. UN غير أنه أكد أنه سيكون من الممكن حل مشكلة تشكيل الحكومة الجديدة إذا ما سادت روح مصالحة وطنية حقيقية.
    Así pues, se podrá administrar a distancia el servidor de todos los nodos habilitados de la red. UN وبالتالي فإنه سيكون من الممكن إدارة وحدة الخدمة عن بعد من كافة العقد الإلكترونية المؤهلة لذلك في الشبكة.
    Se ha determinado que se podrían sufragar esos gastos adicionales. UN وتقرر أنه سيكون من الممكن استيعاب تلك التكاليف الإضافية.
    Tan pronto se haya adoptado la decisión sobre selección y se haya preparado un plan de trabajo detallado de ejecución con los integradores se podrán realizar cálculos de costo más pormenorizados. UN ومتى اتخذ قرار الاختيار وأُعدت خطة عمل مفصلة للتنفيذ مع المدمّجين سيكون من الممكن وضع تقديرات أكثر تفصيلاً للتكاليف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد