ويكيبيديا

    "سيكون من المهم أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • será importante que
        
    • sería importante que
        
    • sería interesante
        
    En tercer lugar, será importante que todos apliquen rigurosamente los criterios y requisitos para ser miembros del Consejo de Seguridad que se establecieron en el Artículo 23 de la Carta. UN ثالثا، سيكون من المهم أن يطبق الجميع وبحزم المعايير والمواصفات الواردة في المادة ٢٣ من الميثاق بشأن عضوية مجلس اﻷمن.
    Para lograrlo será importante que los pueblos indígenas tengan la oportunidad de participar en todas las negociaciones conducentes a una decisión. UN وتحقيقا لذلك، سيكون من المهم أن تُتاح للشعوب اﻷصلية الفرصة للاشتراك في جميع المفاوضات المؤدية إلى اتخاذ قرار ما.
    será importante que la policía logre inspirar confianza a la población en general, en especial en las zonas donde la presencia de la UNITA es apreciable. UN كما سيكون من المهم أن توحي الشرطة بالثقة بين صفوف السكان بعامة، ولا سيما في المناطق التي يتمتع فيها، اليونيتا بوجود كبير.
    En tal caso sería importante que el sistema de cumplimiento contuviera elementos que ayudaran a estas Partes. UN وفي مثل هذه الحالة، سيكون من المهم أن يتضمن نظام الامتثال عناصر لمساعدة هذه الأطراف.
    Con un 80% de los efectivos laborales dedicado a actividades del sector no estructurado, sería importante que, por conducto del sistema de TEVET, se atendiera a las necesidades de capacitación de ese sector, que son enormes. UN وحيث إن زهاء 80 في المائة من القوى العاملة تعمل في أنشطة القطاع غير الرسمي، سيكون من المهم أن يتطرق نظام التدريب للاحتياجات التدريبية للقطاع غير الرسمي، وهي احتياجات هائلة.
    También será importante que los miembros de la Asamblea Nacional participen plenamente en las instituciones parlamentarias del país, junto con el Senado, cuyos nuevos miembros serán elegidos sobre la base de las elecciones provinciales. UN كما سيكون من المهم أن يشارك أعضاء الجمعية الوطنية بشكل كامل في المؤسسات البرلمانية في البلاد، إلى جانب مجلس الشيوخ، الذي سينتخب أعضاء جدد فيه على أساس انتخابات المقاطعات.
    Por consiguiente, será importante que el marco contenga modalidades de diferenciación que permitan que los países sean los impulsores del programa y lo ajusten a sus planes de desarrollo. UN وبناء على ذلك، سيكون من المهم أن يوفر الإطار طرائق للتمييز لتمكين البلدان من ملكية الخطة ومواءمتها مع خططها الإنمائية.
    Sin embargo, será importante que los donantes continúen creando capacidades institucionales y técnicas en esos países y ayudando a establecer un entorno más favorable para las iniciativas y las inversiones de los países de ingresos medios. UN إلا أنه سيكون من المهم أن يواصل المانحون تعزيز القدرات المؤسسية والتقنية والمساعدة في تهيئة بيئة مؤاتية بدرجة أكبر لاتخاذ المبادرات والاستثمار في هذه البلدان المتوسطة الدخل.
    De hecho, será importante que la comunidad internacional siga prestando asistencia a las actividades del Gobierno de Haití encaminadas a fortalecer las instituciones democráticas y que mantenga el apoyo decidido a la formación de una fuerza de policía profesional. UN ففي الحقيقة، سيكون من المهم أن يواصل المجتمع الدولي تقديم المساعدة الى اﻷنشطة التي تقوم بها حكومة هايتي بهدف تعزيز المؤسسات الديمقراطية، وأن يواصل تقديم الدعم القوي لبناء قوة شرطة محترفة.
    Por lo tanto, será importante que la Comisión facilite orientación para una consolidación a largo plazo de los elementos del programa de la ONUDD relativos a la lucha contra el terrorismo. UN لذلك، سيكون من المهم أن تقدّم اللجنة توجيهات من أجل حشد عناصر برنامج مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الأطول أمدا للتصدي للإرهاب.
    16. Para la segunda semana será importante que el GTECLP haga la transición a una modalidad de trabajo más centrada. UN 16- وفي الأسبوع الثاني، سيكون من المهم أن ينتقل الفريق العامل المخصص إلى اعتماد أسلوب عمل أكثر تركيزاً.
    Al mismo tiempo, también será importante que los timorenses se involucren cada vez más en la dirección del proceso y aprovechen al máximo la asistencia prestada por la presencia continuada de la UNMIT. UN وفي الوقت نفسه، سيكون من المهم أن يتولى التيموريون زمام الأمور أكثر فأكثر في العملية وأن يستفيدوا، بأقصى قدر ممكن، من المساعدة التي يوفرها الوجود المستمر للبعثة.
    No obstante, con el fin de fomentar la implicación nacional y la sostenibilidad, en particular a medida que avanza el proceso de reconstrucción de Haití, será importante que se vaya transfiriendo la cartera de proyectos a los asociados nacionales e internacionales en la ejecución. UN ومع ذلك، فإنه من أجل تعزيز الملكية الوطنية والاستدامة، خاصةً وأن هايتي تنتقل إلى مرحلة إعادة الإعمار، سيكون من المهم أن تسلّم حافظة المشاريع إلى الشركاء المنفذين الوطنيين والدوليين.
    En este contexto, será importante que la hoja de ruta para el proceso político de Darfur sirva de complemento de estrategias más amplias para lograr la estabilidad en el Sudán. UN وفي هذا السياق، سيكون من المهم أن تكمل خريطة الطريق للعملية السياسية في دارفور الاستراتيجيات الأشمل لتحقيق الاستقرار في السودان.
    No obstante, será importante que los ministros y sus gobiernos consideren en la Conferencia cuál es el proceso más apropiado para poner en práctica la opción elegida de la manera más eficaz y eficiente posible. UN ولكن سيكون من المهم أن يبحث الوزراء وحكوماتهم في المؤتمر أنسب عملية لتنفيذ الخيار المنتقى بأكبر قدر ممكن من الفعالية والكفاءة.
    Por esta razón, sería importante que los inspectores pudieran ejecutar la técnica PCR para amplificar diminutos segmentos de ADN. UN ولهذا السبب، سيكون من المهم أن يستطيع المفتشون إجراء تفاعل البوليميريز المتسلسل لتضخيم القطع الصغيرة جدا من جزيء الحمض النووي الريبوزي المنقوص اﻷكسجين.
    Los organismos y los programas de las Naciones Unidas que desarrollan actividades en la República Centroafricana consideran que sería importante que la comunidad internacional ayudara a reforzar la seguridad en el país, lo cual les permitiría proseguir sus programas. UN كما أن وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها العاملة في جمهورية أفريقيا الوسطى تعتقد أن سيكون من المهم أن يساعد المجتمع الدولي على دعم اﻷمن في البلد مما يتيح لها المضي قدما في البرامج التي تنفذها.
    A este respecto sería importante que esos mecanismos de coordinación incluyeran los principales ministerios económicos y de planificación para que apoyen la aplicación de los Convenios; UN وفي هذا الصدد، سيكون من المهم أن تضم آليات التنسيق الوزارات الرئيسية المعنية بالاقتصاد والتخطيط من أجل ضمان دعمها لتنفيذ الاتفاقيات؛
    A continuación, sería importante que la normalización de las relaciones diplomáticas se tradujera en una mayor seguridad sobre el terreno, sobre todo a lo largo de su frontera común. UN وإذ نمضي قدما، سيكون من المهم أن ينعكس تطبيع العلاقات الدبلوماسية على زيادة الأمن في الميدان، ولا سيما على امتداد الحدود المشتركة.
    Como parte de ese examen, sería importante que las normas de mantenimiento de las instalaciones guardasen coherencia con el nivel de mejoras de infraestructura que ha realizado la Organización. UN وفي إطار هذا الاستعراض، سيكون من المهم أن تتناسب معايير صيانة المرافق مع مستوى التحسينات التي أدخلتها المنظمة على الأصول.
    Por consiguiente, sería importante que la Comisión desarrollara un mecanismo que pudiera servir a los sectores público y privado para establecer políticas orientadas a prevenir conflictos de competencia aun antes de la celebración de los contratos. UN ومن ثم، سيكون من المهم أن تضع اللجنة آلية يمكن أن يستخدمها القطاعان العام والخاص لوضع سياسات تمنع المنافسة غير العادلة قبل منح العقود.
    A ese respecto, sería interesante que los Estados Miembros centraran su atención en la necesidad de velar por que los órganos y las instituciones de las Naciones Unidas con sede en Nueva York participen más activamente en la labor de las instituciones de Bretton Woods con sede en Washington. UN وفي هذا الصدد سيكون من المهم أن تركز الدول اﻷعضاء على ضمان مشاركة أكبر لهيئات ومؤسسات اﻷمم المتحدة الموجودة في نيويورك في أعمال مؤسسات بريتون وودز في واشنطن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد