ويكيبيديا

    "سيما الفقرات من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • particular los párrafos
        
    • particular en los párrafos
        
    • particular sus párrafos
        
    :: La decisión del 11° período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, en particular los párrafos 22 a 24 relativos a los acuerdos de colaboración; UN :: المقرر الذي اعتمدته لجنة التنمية المستدامة في دورتها الحادية عشرة، ولا سيما الفقرات من 22 إلى 24 بشأن الشراكات؛
    Un posible protocolo facultativo deberá dar a conocer los efectos de la venta de niños, la pornografía y la prostitución infantiles, así como reforzar las medidas a nivel internacional y nacional, basándose en el principio contenido en la Convención sobre los Derechos del Niño, en particular los párrafos 1 a 3 de su artículo 28, y conforme a las normas internacionales de protección de la infancia. UN ينبغي أن يوفر بروتوكول اختياري محتمل الوعي بآثار بيع اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال ودعارة اﻷطفال وأن يعزز التدابير على المستويين الدولي والوطني، استناداً إلى المبدأ الوارد في اتفاقية حقوق الطفل، ولا سيما الفقرات من ١ إلى ٣ من المادة ٨٢، وطبقا للقواعد الدولية لحماية اﻷطفال.
    155. En la décima sesión, el 21 de noviembre de 1994, el representante de Nigeria propuso que después de las palabras " Convención sobre los Derechos del Niño " , se insertaran las palabras " en particular los párrafos 1 a 3 de su artículo 28 " . UN ٥٥١- وفي الجلسة العاشرة، المعقودة في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، اقترح ممثل نيجيريا إدخال عبارة " ولا سيما الفقرات من ١ الى ٣ من المادة ٨٢ " ، بعد عبارة " اتفاقية حقوق الطفل " .
    10. Los Estados deberían dar a los funcionarios y los profesionales competentes educación en derechos humanos, de conformidad con lo dispuesto en el Programa de Acción de Durban, en particular en los párrafos 133 a 139. UN 10- ينبغي للدول أن تتخذ تدابير لتثقيف موظفي الدولة والمهنيين ذوي الصلة في مجال حقوق الإنسان وفقا لبرنامج عمل ديربان، لا سيما الفقرات من 133 إلى 139.
    Recordando el artículo 21 de la Convención de Lucha contra la Desertificación, en particular sus párrafos 4 a 7, UN إذ تشير إلى المادة ١٢ من اتفاقية مكافحة التصحر، لا سيما الفقرات من ٤ إلى ٧،
    " Un posible protocolo facultativo deberá dar a conocer los efectos de la venta de niños, la pornografía y la prostitución infantiles, así como reforzar las medidas a nivel internacional y nacional, basándose en el principio contenido en la Convención sobre los Derechos del Niño, en particular los párrafos 1 a 3 de su artículo 28, y conforme a las normas internacionales de protección de la infancia. UN " ينبغي أن يوفر بروتوكول اختياري محتمل الوعي بآثار بيع اﻷطفال والتصوير اﻹباحي ودعارة اﻷطفال وأن يعزز على المستويين الدولي والوطني، استنادا الى المبدأ الوارد في اتفاقية حقوق الطفل، ولا سيما الفقرات من ١ الى ٣ من المادة ٨٢، وطبقا للقواعد الدولية لحماية اﻷطفال.
    c) Resolución 52/212 B, de 31 de marzo de 1998 (en particular los párrafos 2 a 5) y la nota del Secretario General por la que transmite las propuestas de la Junta de Auditores para mejorar la aplicación de sus recomendaciones aprobadas por la Asamblea (A/52/753, anexo). UN (ج) القرار 51/212 باء، المؤرخ 31 آذار/مارس 1998 (ولا سيما الفقرات من 2 إلى 5 منه) والمذكرة المقدمة من الأمين العام، التي يحيل فيها مقترحات مجلس مراجعي الحسابات من أجل تحسين تنفيذ توصياته التي وافقت عليها الجمعية العامة (A/52/753، المرفق).
    l) El informe del Secretario General titulado " Guía general para la aplicación de la Declaración del Milenio " , en particular los párrafos 56 a 61, UN (ل) تقرير الأمين العام، المعنون " الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية " () ولا سيما الفقرات من 56 إلى 61 منه،
    De conformidad con las conclusiones y recomendaciones esbozadas en el presente informe, en particular los párrafos 73 a 77 y 83, recomiendo que el Consejo de Seguridad estudie la posibilidad de establecer, en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, una fuerza militar de las Naciones Unidas integrada por un máximo de 6.000 efectivos y expertos en logística para tomar el relevo de la EUFOR. UN 95 - وفقا للنتائج والتوصيات الواردة في هذا التقرير، ولا سيما الفقرات من 73 إلى 77 والفقرة 83، أوصي بأن ينظر مجلس الأمن، بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، في إنشاء قوة عسكرية تابعة للأمم المتحدة يصل قوامها إلى 000 6 من الأفراد وميسري الشؤون اللوجستية، لتحل محل قوة الاتحاد الأوروبي.
    41. El Presidente invita al Comité a continuar el examen del proyecto de directrices revisadas para los informes de los Estados, en particular los párrafos 16 a 19, y a considerar si desea aprobar un método basado en las listas de cuestiones previas a los informes. UN 41- الرئيس دعا اللجنة إلى مواصلة النظر في مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بتقارير الدول، سيما الفقرات من 16 إلى 19، وفيما إذا كانت ترغب في اعتماد نهج يستند إلى قوائم المسائل قبل تقديم التقارير.
    a) Resolución 52/212 B, en particular los párrafos 3 a 5, y la nota del Secretario General por la que se transmitían las propuestas de la Junta para mejorar la aplicación de sus recomendaciones aprobadas por la Asamblea (A/52/753); UN (أ) القرار 52/212 باء، ولا سيما الفقرات من 3 إلى 5، ومذكرة الأمين العام التي أحال بها المقترحات التي أعدها المجلس من أجل تحسين تنفيذ توصياته التي وافقت عليها الجمعية العامة (A/52/753)؛
    a) Resolución 52/212 B, en particular los párrafos 3 a 5, y la nota del Secretario General por la que se transmiten las propuestas de la Junta de Auditores para mejorar la aplicación de sus recomendaciones aprobadas por la Asamblea (A/52/753); UN (أ) القرار 52/212 باء، ولا سيما الفقرات من 3 إلى 5، ومذكرة الأمين العام التي أحال بها المقترحات التي أعدها المجلس من أجل تحسين تنفيذ توصياته التي وافقت عليها الجمعية العامة (A/52/753)؛
    a) La resolución 52/212 B de la Asamblea General, en particular los párrafos 2 a 5, y la nota del Secretario General por la que se transmiten las propuestas de la Junta para mejorar la aplicación de sus recomendaciones aprobadas por la Asamblea (A/52/753, anexo); UN (أ) قرار الجمعية العامة 52/212 باء، لا سيما الفقرات من 2 إلى 5 منه، والمذكرة التي أحال بها الأمين العام مقترحات المجلس لتحسين تنفيذ توصياته التي توافق عليها الجمعية العامة (A/52/753، المرفق)؛
    41. Recuerda las recomendaciones aprobadas por el Grupo de Trabajo en su 19º período de sesiones (E/CN.4/Sub.2/1994/33, cap. VI), en particular los párrafos 1 a 4 de la recomendación 13, y señala a la atención de las partes interesadas la posibilidad de concluir acuerdos para someterse voluntariamente a un procedimiento de arbitraje; UN ١٤- تشير إلى التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل في دورته التاسعة عشرة )الفصل السادس من E/CN.4/Sub.2/1994/33(، ولا سيما الفقرات من ١ إلى ٤ من التوصية ٣١، وتوجه اهتمام اﻷطراف المعنيين إلى إمكان إبرام اتفاقات بشأن الخضوع الطوعي ﻵلية للتسوية؛
    15. El Sr. Wiranata-Atmadia (Indonesia), hablando en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, propone que en el inciso 1, al final de la frase, se agreguen las palabras " y el artículo VII del Tratado, en particular los párrafos 5 a 7 y el párrafo 1 de los Principios y Objetivos, así como la Resolución sobre el Oriente Medio " . UN 15 - السيد ويراناتا أتماديا (إندونيسيا): تكلم باسم حركة بلدان عدم الانحياز، واقترح أن يضاف في نهاية الجملة الواردة في الفقرة الفرعية 1 العبارة التالية: وبالمادة السابعة من المعاهدة، ولا سيما الفقرات من 5 إلى 7 والفقرة 1 من المبادئ والأهداف، بالإضافة إلى القرار المتعلق بالشرق الأوسط.
    15. El Sr. Wiranata-Atmadia (Indonesia), hablando en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, propone que en el inciso 1, al final de la frase, se agreguen las palabras " y el artículo VII del Tratado, en particular los párrafos 5 a 7 y el párrafo 1 de los Principios y Objetivos, así como la Resolución sobre el Oriente Medio " . UN 15 - السيد ويراناتا أتماديا (إندونيسيا): تكلم باسم حركة بلدان عدم الانحياز، واقترح أن يضاف في نهاية الجملة الواردة في الفقرة الفرعية 1 العبارة التالية: وبالمادة السابعة من المعاهدة، ولا سيما الفقرات من 5 إلى 7 والفقرة 1 من المبادئ والأهداف، بالإضافة إلى القرار المتعلق بالشرق الأوسط.
    c) Resolución 52/212 B, de 31 de marzo de 1998 (en particular, los párrafos 2 a 5) y la nota del Secretario General por la que se transmiten las propuestas de la Junta para mejorar la aplicación de sus recomendaciones aprobadas por la Asamblea (A/52/753, anexo); UN (ج) القرار 52/212 باء المؤرخ 31 آذار/مارس 1998 (لا سيما الفقرات من 2 إلى 5) والمذكرة المقدمة من الأمين العام التي يحيل بها مقترحات المجلس بشأن تحسين تنفيذ توصياته التي اعتمدتها الجمعية العامة A/52/753)، المرفق)؛
    La Conferencia recuerda y reafirma la decisión de la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995 titulada " Principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme nuclear " , señalando el párrafo 1 de los principios y los elementos pertinentes al artículo III del Tratado, en particular los párrafos 9 a 13 y 17 a 19, y al artículo VII, en particular los párrafos 5 a 7. UN يشير المؤتمر إلى المقرّر الصادر عن مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام 1995 المعنون " مبادئ وأهداف لعدم انتشار الأسلحة ونـزع السلاح النوويين " ويؤكّد عليه من جديد مع الإشارة إلى الفقرة 1 من المبادئ وإلى العناصر المتعلّقة بالمادة الثالثة من المعاهدة، ولا سيما الفقرات من 9 إلى 13 ومن 17 إلى 19، وتلك المتعلّقة بالمادة السابعة، ولا سيما الفقرات من 5 إلى 7.
    25. Recalca la importancia de que el concepto de operaciones y las normas de intervención militares y policiales sean plenamente acordes con lo dispuesto en la presente resolución, en particular en los párrafos 15 a 19, y solicita al Secretario General que informe al respecto al Consejo de Seguridad y a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía; UN 25 - يشدد على أهمية تحديث المفهوم العسكري ومفهوم الشرطة للعمليات وقواعد الاشتباك وكفالة تمشيهما التام مع أحكام هذا القرار، ولا سيما الفقرات من 15 إلى 19 أعلاه، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة؛
    25. Recalca la importancia de que el concepto de operaciones y las normas de intervención militares y policiales sean plenamente acordes con lo dispuesto en la presente resolución, en particular en los párrafos 15 a 19, y solicita al Secretario General que informe al respecto al Consejo de Seguridad y a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía; UN 25 - يشدد على أهمية تحديث المفهوم العسكري ومفهوم الشرطة للعمليات وقواعد الاشتباك وكفالة تمشيهما التام مع أحكام هذا القرار، ولا سيما الفقرات من 15 إلى 19 أعلاه، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة؛
    Acelerar la aplicación de la resolución 1533 (2004), de 12 de marzo de 2004, y en particular sus párrafos 10 a 13. UN 5 - التعجيل بتنفيذ وتطبيق القرار 1533 (2004) المؤرخ 12 آذار/مارس 2004، ولا سيما الفقرات من 10 إلى 13 منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد