El 75% de los niños nacidos en los distritos de Moba y Kalemie han muerto o morirán antes de cumplir 2 años. | UN | وخمسة وسبعون في المائة من الأطفال المولودين في مقاطعتي موبا وكاليمي ماتوا أو سيموتون قبل أن يبلغ عمرهم السنتين. |
No obstante, las tendencias no significan mucho para los niños que morirán de hambre hoy, mañana y pasado mañana. | UN | ولكن التوجهات لا تعني الكثير بالنسبة إلى الأطفال الذين سيموتون من المجاعة اليوم وغدا وبعد غد. |
Cinco millones de personas morirán este año por enfermedades causadas por fumar. | Open Subtitles | خمسة مليون شخص سيموتون هذه السنة بسبب امراض متعلّقة بالتدخين |
Es capaz de saber cómo va a morir alguien, pero eso es todo. | Open Subtitles | هو قادر لتكهّن كم ناس سيموتون. ولكن هذا هو كلّ شيء. |
Solo una de cada 10 personas mayores de 80 morirá de cáncer. | TED | فقط واحد من عشرة أشخاص فوق الثمانين سيموتون من السرطان. |
¿Nos ocultaremos a rezar... mientras el rey y su familia mueren en la cruz? | Open Subtitles | هل سنقوم بلإختباء والصلاة طوال الليل بينما مليكنا وعائلته سيموتون صلبآ ؟ |
Tristemente al finalizar los 18 minutos de nuestra charla cuatro norteamericanos que están vivos estarán muertos por los alimentos que comen. | TED | بكل أسف، في ال18 دقيقة القادمة عندما أقدم حديثي، أربعة أمريكيين أحياء سيموتون جراء الغذاء الذي يأكلونه. |
¿No sabía que iniciaba una empresa de crianza que sus competidores morirían por saber? | Open Subtitles | لا فكرة أنّه بدأ مشروع إنتاج لدرجة أنّ مُنافسيه سيموتون ليعرفوا عنه؟ |
Dile que aquí morirán todos si no me dice dónde halló la piedra. | Open Subtitles | أخبره أن الجميع سيموتون إلا إذا أخبرني أين عثر علي الصخرة |
O miles de hombres morirán innecesariamente en una guerra para la que no están preparados y que no podemos ganar. | Open Subtitles | أو الآلاف من الرجال سيموتون دون داع فى الحرب التي لم نستعد لها ، ولا يمكننا الفوز. |
La interacción con sus víctimas es el paso final para determinar si morirán. | Open Subtitles | هذا التواصل مع الضحايا هو الخطوة النهائية للتقرير إن كانوا سيموتون |
El Relator Especial no puede dejar de recalcar que sin asistencia humanitaria internacional habrá personas que morirán. | UN | ولا يسع المقرر الخاص إلا أن يؤكد أن الناس سيموتون إذا لم تتوفر مساعدة انسانية دولية. |
En el transcurso de cada discurso de esta semana morirán 300 niños antes de cumplir un año; en la mayoría de los casos esas muertes podrían evitarse de manera fácil y económica. | UN | إن ٣٠٠ طفل سيموتون خلال كل خطبة تلقى هذا اﻷسبوع، قبل عيد ميلادهم اﻷول ومعظم الوفيات يمكن تفاديها بسهولة وثمن زهيد. |
Ninguna de las 900 personas que morirán en mi país merece morir hoy. | UN | إن أحدا من الأشخاص الـ 900 الذين سيموتون في هذا اليوم في بلدي لا يستحق الموت. |
Muchas personas tendrán que... morir aquí antes que los Unas sean libres. | Open Subtitles | كثير من الناس سيموتون قبل أن يصبح أي أوناس حر |
Me parto el cuello 1 8 horas al día entre pacientes que podrían morir y los que mueren. | Open Subtitles | أركض ذهاباً وإياباً لمدة 18 ساعة في اليوم بين المرضى الذين ربما يموتون والذين سيموتون |
En menos de una hora, estallará una bomba y va a morir gente. | Open Subtitles | في أقل من ساعة ستنفجر قنبلة و العديد من الأشخاص سيموتون |
Eso quiere decir que, en el transcurso de un año morirá el 12% de todos los niños menores de 5 años, y uno de cada cuatro niños en un período de dos años. | UN | ويعني هذا أن 12 في المائة من جميع الأطفال، دون سن الخامسة، سيموتون على مدى السنة، وأن طفل واحد من كل 4 أطفال يموت على مدى فترة سنتين. |
Eso equivale a decir que morirá un niño por cada tres segundos y 18 niños por cada minuto. | UN | وهذا معادل لمقولة أن طفلا سيموت كل ثلاث ثوان، أو أن 18 طفلا سيموتون كل دقيقة. |
Si siguen escuchándote, estarán muertos en una semana. | Open Subtitles | لو استمعوا لنصف الأشياء التى تخبرهم بها سيموتون فى خلال اسبوع |
No sabían quiénes morirían en la caída de las torres: personas de muchas de las religiones y de muchos de los países del mundo. | UN | لم يعرفوا أن من سيموتون خلال انهيار البرجين أناس ينتمون إلى العديد من الأديان وبلدان العالم. |
Un niño muere en África cada 43 segundos. 27 morirán durante mi charla. | TED | كل 43 ثانية يموت طفل في أفريقيا 27 طفل سيموتون خلال حديثي هذا. |
Si no me ayudas, alguien podría destruirla, y moriría gente inocente. | Open Subtitles | إذا لمْ تُساعديني، فقد يُدمّرها شخص ما، وأناس أبرياء سيموتون. |
Muchos de nosotros moriremos para nada si nuestro sistema se convierte en una versión negra del suyo. | Open Subtitles | الكثير منّا سيموتون من أجل لا شيء إذا تحول نظامنا السياسي إلى لا شيء سوى نسخهم السوداء |
Qué lástima todas esas estrellas de cine muertas. | Open Subtitles | ما زال ، يوسفني جداً أمر نجوم السينما الذين سيموتون |
estan muriendo en el orden que deberian haber muerto. | Open Subtitles | لقد ماتوا بالترتيب الذي كانوا سيموتون علية |
Asi que mañana en algun lugar del mundo esta predicho que 81 personas moriran En algun tipo de tragedia | Open Subtitles | غداً في مكان ما في الكوكب هذا الرقم يتنبأ أن 81 شخص سيموتون |