ويكيبيديا

    "سيناريوهات تغير المناخ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • escenarios de cambio climático
        
    • los escenarios del cambio climático
        
    • escenarios climáticos basados en
        
    • los escenarios relativos al cambio climático
        
    El resto limitaron su comunicación a describir los escenarios de cambio climático utilizados y sus efectos en los sectores clave. UN وحصرت أطراف أخرى بلاغاتها في وصف سيناريوهات تغير المناخ المستعملة وآثار تغير المناخ على القطاعات الرئيسية.
    Recuadro 1 Métodos de elaboración de escenarios de cambio climático UN الإطار 1: طرائق وضع سيناريوهات تغير المناخ
    Los escenarios de cambio climático fueron presentados en la mayoría de las comunicaciones nacionales con mayor detalle que los resultados de la evaluación de los impactos. UN وعُرضت سيناريوهات تغير المناخ في معظم البلاغات الوطنية بتفصيل أكبر من نتائج تقييم الآثار.
    Por ello, en la mayoría de las comunicaciones nacionales los escenarios del cambio climático se presentan con más detalle que los resultados de las evaluaciones del impacto. UN ولذلك، تم تقديم سيناريوهات تغير المناخ في معظم البلاغات الوطنية بتفصيل أكبر من تقييم الآثار.
    Para el análisis de los efectos del cambio climático y la vulnerabilidad a este, la utilización, si procede, de datos históricos y actuales sobre el clima, así como de escenarios climáticos basados en proyecciones, aprovechando la experiencia adquirida en la preparación de las anteriores comunicaciones nacionales; UN في إطار تحليل تأثيرات تغير المناخ وقابلية التأثر به، يُوصى باستخدام البيانات التاريخية والحالية المتعلقة بالمناخ، بحسب الاقتضاء، فضلاً عن سيناريوهات تغير المناخ المتوقعة، والبناء على الخبرات المكتسبة أثناء إعداد البلاغات الوطنية السابقة؛
    d) El fomento de la celebración de foros dentro de cada comunidad indígena y entre ellas, con vistas a determinar y compartir los mecanismos utilizados tradicionalmente para hacer frente a la variabilidad del clima y a los peligros naturales, y analizar su posible eficacia en los escenarios relativos al cambio climático en el futuro; UN (د) التشجيع على عقد منتديات ضمن مجتمعات الشعوب الأصلية وفيما بينها لتحديد وتشارك الآليات التقليدية للتكيّف مع تقلب المناخ والمخاطر الطبيعية وتحليل فعاليتها المحتملة في سيناريوهات تغير المناخ في المستقبل؛
    39. Algunas Partes señalaron que se prevé un aumento de las zonas hiperáridas, áridas o semiáridas en todos los escenarios de cambio climático. UN 39- وتتوقع الأطراف حدوث زيادة في المناطق الشديدة القحولة أو القاحلة أو شبه القاحلة في إطار جميع سيناريوهات تغير المناخ.
    También incluyó una ilustración gráfica de la forma en que la información sobre los escenarios de cambio climático se utilizaba para la evaluación de los efectos. UN وشمل ذلك أيضاً رسماً بيانياً يوضح كيفية استخدام معلومات سيناريوهات تغير المناخ في تقييمات الأثر.
    Los escenarios de cambio climático utilizados en las evaluaciones se han basado en los modelos de circulación general que utilizan la respuesta de equilibrio del clima mundial consiguiente a una duplicación de la concentración de CO2 en la atmósfera. UN واستندت سيناريوهات تغير المناخ المستخدمة في التقييمات إلى نماذج الدوران العامة التي اعتمدت الاستجابة المتوازنة للمناخ العالمي بعد تضاعف تركيز ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي.
    208. Las Partes informantes examinaron la vulnerabilidad de más de diez cultivos y cultivares específicos, por ejemplo, trigo, maíz, arroz, algodón, frutas, verduras y uvas, según una variedad de escenarios de cambio climático. UN 208- ودرست الأطراف المبلغة شدة تأثر أكثر من 10 محاصيل وأصناف مستنبتة محددة، مثل القمح والذرة والأرز والقطن والفاكهة والخضار والعنب، في إطار طائفة من سيناريوهات تغير المناخ.
    Se describió la capacidad de predicción climática de algunos países de Europa oriental y los escenarios de cambio climático para Europa oriental y su relación con la CLD y los PAN. UN وتم وصف قدرات بعض بلدان أوروبا الشرقية في مجال التنبؤات المناخية إلى جانب سيناريوهات تغير المناخ الخاصة بأوروبا الشرقية وعلاقتها باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وبرامج العمل الوطنية.
    Esta información es importante para las previsiones meteorológicas a corto y a medio plazo, las previsiones climáticas estacionales e interanuales, los análisis de las tendencias del clima a lo largo de los decenios y la modelización de los escenarios de cambio climático. UN وهذه المعلومات هامة لتوقعات الطقس في الأجلين القصير والمتوسط، والتوقعات المناخية الفصلية والسنوية، وتحليل الاتجاهات المناخية على مدى عقود، ونمذجة سيناريوهات تغير المناخ.
    Incluyó documentación sobre la definición y los tipos de escenarios de cambio climático, las medidas necesarias para elaborarlos y la realización de evaluaciones de los efectos. UN وتضمن ذلك المؤلفات المتعلقة بتعريف سيناريوهات تغير المناخ وتحديد أنواعها، والخطوات اللازمة لوضع تلك السيناريوهات وإجراء تقييمات الأثر.
    Según la Presidenta del GCE, los participantes habían considerado que los talleres eran útiles para verificar los inventarios y las comunicaciones nacionales y utilizar modelos para generar escenarios de cambio climático. UN ووفقاً لرئيس المرفق، رأى المشاركون أن حلقات العمل مفيدة من حيث اختبار قوائم الجرد والبلاغات الوطنية، واستخدام النماذج لإنتاج سيناريوهات تغير المناخ.
    iv) El análisis de los datos climáticos y el desarrollo y la aplicación de los escenarios de cambio climático al evaluar los riesgos de este fenómeno a nivel nacional, sectorial y local; UN تحليل البيانات المناخية ووضع سيناريوهات تغير المناخ وتطبيقها في تقييم مخاطر تغير المناخ على المستويات الوطنية والقطاعية والمحلية؛
    Los escenarios de cambio climático basados en los modelos de circulación general se elaboran a partir de los resultados de los modelos de circulación general que aplican al globo una cuadrícula tridimensional, con una resolución horizontal que oscila entre 250 y 600 km, 10 a 20 estratos verticales en la atmósfera, y unos 20 a 30 estratos en el océano. UN توضع سيناريوهات تغير المناخ القائمة على نماذج الدوران العامة بتطبيق نواتج من نماذج الدوران العامة التي تستخدم شبكة ثلاثية الأبعاد على الكرة الأرضية، ذات استبانة أفقيـة تتراوح ما بين 250 و600 كيلومتر، و10 إلى 20 طبقة رأسية في الغلاف الجوي ونحو 20 إلى 30 طبقة في المحيط.
    No es fácil extrapolar estas conclusiones a la evaluación del impacto a largo plazo del cambio climático, especialmente en vista de las incertidumbres de los escenarios del cambio climático. UN وليس من السهل استخدام هذه النتائج لتقييم الآثار الطويلة الأجل لتغير المناخ، لا سيما نظراً لعناصر عدم اليقين في سيناريوهات تغير المناخ.
    192. Catorce Partes utilizaron los datos de los escenarios del cambio climático para los distintos modelos que se aplicaron a la evaluación de los posibles impactos de dicho cambio. UN 192- واستخدم أربعة عشر طرفاً بيانات سيناريوهات تغير المناخ كمدخلات للنماذج المختلفة التي طُبقت في تقييم الآثار المحتملة لتغير المناخ.
    Para el análisis de los efectos del cambio climático y la vulnerabilidad a este, la utilización, si procede, de datos históricos y actuales sobre el clima, así como de escenarios climáticos basados en proyecciones, aprovechando la experiencia adquirida en la preparación de las anteriores comunicaciones nacionales; UN في إطار تحليل تأثيرات تغير المناخ وقابلية التأثر به، استخدام البيانات التاريخية والحالية المتعلقة بالمناخ، بحسب الاقتضاء، فضلاً عن سيناريوهات تغير المناخ المتوقعة، والاستناد إلى الخبرات المكتسبة أثناء إعداد البلاغات الوطنية السابقة؛
    d) El fomento de la celebración de foros dentro de cada comunidad indígena y entre ellas, con vistas a determinar y compartir los mecanismos utilizados tradicionalmente para hacer frente a la variabilidad del clima y a los peligros naturales, y analizar su posible eficacia en los escenarios relativos al cambio climático en el futuro; UN (د) التشجيع على عقد منتديات ضمن مجتمعات الشعوب الأصلية وفيما بينها لتحديد وتشارك الآليات التقليدية للتكيّف مع تقلب المناخ والمخاطر الطبيعية وتحليل فعاليتها المحتملة في سيناريوهات تغير المناخ في المستقبل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد