ويكيبيديا

    "سينتقل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se muda
        
    • se va
        
    • se mudará
        
    • se trasladará
        
    • pasará
        
    • pasaría
        
    • mudarse
        
    • se trasladaría
        
    • será
        
    • pasarán
        
    • se moverá
        
    • se mudaba
        
    • trasladado
        
    • se traslada
        
    • mudar
        
    Pero mi novio se muda aquí y él no aprueba el uso de armas. Open Subtitles إنه فقط صديقي سينتقل للعيش هنا، وهو نوعاً ما لايصدق باأمور المسدسات.
    Mucha gente se muda a áreas menos ruidosas, pero obviamente no todo el mundo puedo permitírselo. TED سينتقل كثير من الناس لمناطق أقل ضوضاء، لكن من الجليّ أنه لا يستطيع الجميع تحمل ذلك.
    Solo que, Charles se va, y, finalmente, Vivian se irá con él. Open Subtitles فقط تشارلز سينتقل و في نهاية المطاف فيفيان ستذهب معه
    En cambio, se notifica una disminución para la oficina de México, que se mudará de locales alquilados a locales facilitados por el Gobierno. UN ومن ناحية أخرى أبلغ عن انخفاض بالنسبة للمكتب الكائن في المكسيك، الذي سينتقل من مكان مستأجر إلى مكان توفره الحكومة.
    Al inicio, esa oficina se establecerá en Jalalabad, pero se trasladará a Kabul tan pronto como lo permitan las condiciones en esa ciudad. UN وسيتم إنشاء هذا المكتب ابتداء في جلال أباد ولكنه سينتقل الى كابول وقتما تسمح اﻷوضاع بذلك.
    Posteriormente la atención pasará a centrarse en la relación entre la democracia y temas como la etnicidad, la paz y el desarrollo. UN وفي مرحلة لاحقة، سينتقل التركيز إلى العلاقة بين الديمقراطية ومواضيع كالانتماء العرقي والسلام والتنمية.
    Si hubiese igualdad de categoría, una delegación pasaría a ocupar exactamente la misma posición de la otra delegación. UN وفي حالة تساوي الرتبة، سينتقل الوفد إلى المكان الذي يحتله الوفد الآخر بالضبط.
    Mi novio se muda a Cleveland, pero iré a visitarlo durante las vacaciones. Open Subtitles صديقي سينتقل الى كليفلاند لكنني سأزوره في العطلة
    Me encontré con Juanita Cabot en el baile y averigüé quién se muda a la casita colonial de la esquina. Open Subtitles هرعت إلى خوانيتا كابوت في ساحة الرقص وقد عرفت من سينتقل إلى تلك الهولندية المُستعمرة في آخر الشارع
    No, no, muchachos, nadie se muda a ningún lado. Open Subtitles كلا، كلا، يا رجال، لا أحد سينتقل الى أي مكان
    se va a mudar a Seattle. Open Subtitles كان سينتقل إلى سياتل وأراد القاء الوداع.
    ¿Así que se va a ir contigo? Open Subtitles حسناً كيف سيكون الوضع هل سينتقل للعيش معك ؟
    ¿Cuándo se va a mudar Tomas a New York para no tener que casarme con otro? Open Subtitles متى سينتقل توماس إلى نيويورك حتى لا أضطر للزواج من شخص أخر؟
    - Concluyendo, quisiera acabar con los rumores... de que algún equipo canadiense se mudará a los EE.UU. Open Subtitles نيتجه لذلك, اود وضع حد للاشاعات ان هناك فريق كندي او اخر سينتقل للولايات المتحده
    próximamente porque se trasladará, según tengo entendido, a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وكما أفهم، فإنه سينتقل إلى مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    La Conferencia pasará a aprobar el Convenio. UN ومن ثم سينتقل المؤتمر إلى اعتماد الاتفاقية.
    Si hubiese igualdad de rango, una delegación pasaría a ocupar exactamente la misma posición de la otra delegación. UN وفي حال تساوي الرتبة، سينتقل الوفد إلى المكان الذي يحتله الوفد الآخر بالضبط.
    Un adulto dice la verdad... y no miente sobre mudarse con una amiga, aunque yo sabia que era mentira. Open Subtitles ولن يكذب و يقول أنه سينتقل للعيش مع صديقته و علمت أن هذا لم يكن صحيحا
    Inicialmente, la Oficina se establecería en Jalalabad pero se trasladaría a Kabul en cuanto lo permitieran las condiciones en esa ciudad. UN وسيتم إنشاء هذا المكتب ابتداء في جلال آباد ولكنه سينتقل إلى كابول حالما تسمح اﻷوضاع بذلك.
    En cuanto vea que no puede intimidarme, será una víctima fácil. Open Subtitles حالما يعلم بأنه لايستطيع إخافتي سينتقل إلى ضحيةً أسهل
    A este respecto, la Secretaría debería aprovechar la experiencia de los fondos y programas y de los organismos especializados, algunos de los cuales pasarán a aplicar las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público antes que las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تستخلص الأمانة العامة الدروس من تجارب الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التي سينتقل بعضها إلى تطبيق نظام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام قبل الأمم المتحدة.
    Si se siente que estamos cerca de atraparle, se moverá a otro lugar y empezará a matar allí. Open Subtitles ان شعر اننا نطبق عليه فمن المرجح انه سينتقل لموقع آخر و يبدأ القتل مجددا
    Él le dijo a Oliver que se mudaba mientras miraban a los Mets por TV. Open Subtitles قال لأوليفر أنه سينتقل للعيش خارجاً بينما كانا يشاهدان مباراة على التلفاز
    Si no fuese por Data, es probable que ya les hubieran trasladado. Open Subtitles إنْ لم يحدث الأمر مع (داتا)، فربما كان سينتقل لمكان آخر الآن.
    Porcentaje del personal del cuadro de servicios generales que se traslada UN النسبة المئوية لمن سينتقل من موظفي فئة الخدمات العامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد