Pero mi novio se muda aquí y él no aprueba el uso de armas. | Open Subtitles | إنه فقط صديقي سينتقل للعيش هنا، وهو نوعاً ما لايصدق باأمور المسدسات. |
Mucha gente se muda a áreas menos ruidosas, pero obviamente no todo el mundo puedo permitírselo. | TED | سينتقل كثير من الناس لمناطق أقل ضوضاء، لكن من الجليّ أنه لا يستطيع الجميع تحمل ذلك. |
Solo que, Charles se va, y, finalmente, Vivian se irá con él. | Open Subtitles | فقط تشارلز سينتقل و في نهاية المطاف فيفيان ستذهب معه |
En cambio, se notifica una disminución para la oficina de México, que se mudará de locales alquilados a locales facilitados por el Gobierno. | UN | ومن ناحية أخرى أبلغ عن انخفاض بالنسبة للمكتب الكائن في المكسيك، الذي سينتقل من مكان مستأجر إلى مكان توفره الحكومة. |
Al inicio, esa oficina se establecerá en Jalalabad, pero se trasladará a Kabul tan pronto como lo permitan las condiciones en esa ciudad. | UN | وسيتم إنشاء هذا المكتب ابتداء في جلال أباد ولكنه سينتقل الى كابول وقتما تسمح اﻷوضاع بذلك. |
Posteriormente la atención pasará a centrarse en la relación entre la democracia y temas como la etnicidad, la paz y el desarrollo. | UN | وفي مرحلة لاحقة، سينتقل التركيز إلى العلاقة بين الديمقراطية ومواضيع كالانتماء العرقي والسلام والتنمية. |
Si hubiese igualdad de categoría, una delegación pasaría a ocupar exactamente la misma posición de la otra delegación. | UN | وفي حالة تساوي الرتبة، سينتقل الوفد إلى المكان الذي يحتله الوفد الآخر بالضبط. |
Mi novio se muda a Cleveland, pero iré a visitarlo durante las vacaciones. | Open Subtitles | صديقي سينتقل الى كليفلاند لكنني سأزوره في العطلة |
Me encontré con Juanita Cabot en el baile y averigüé quién se muda a la casita colonial de la esquina. | Open Subtitles | هرعت إلى خوانيتا كابوت في ساحة الرقص وقد عرفت من سينتقل إلى تلك الهولندية المُستعمرة في آخر الشارع |
No, no, muchachos, nadie se muda a ningún lado. | Open Subtitles | كلا، كلا، يا رجال، لا أحد سينتقل الى أي مكان |
se va a mudar a Seattle. | Open Subtitles | كان سينتقل إلى سياتل وأراد القاء الوداع. |
¿Así que se va a ir contigo? | Open Subtitles | حسناً كيف سيكون الوضع هل سينتقل للعيش معك ؟ |
¿Cuándo se va a mudar Tomas a New York para no tener que casarme con otro? | Open Subtitles | متى سينتقل توماس إلى نيويورك حتى لا أضطر للزواج من شخص أخر؟ |
- Concluyendo, quisiera acabar con los rumores... de que algún equipo canadiense se mudará a los EE.UU. | Open Subtitles | نيتجه لذلك, اود وضع حد للاشاعات ان هناك فريق كندي او اخر سينتقل للولايات المتحده |
próximamente porque se trasladará, según tengo entendido, a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وكما أفهم، فإنه سينتقل إلى مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
La Conferencia pasará a aprobar el Convenio. | UN | ومن ثم سينتقل المؤتمر إلى اعتماد الاتفاقية. |
Si hubiese igualdad de rango, una delegación pasaría a ocupar exactamente la misma posición de la otra delegación. | UN | وفي حال تساوي الرتبة، سينتقل الوفد إلى المكان الذي يحتله الوفد الآخر بالضبط. |
Un adulto dice la verdad... y no miente sobre mudarse con una amiga, aunque yo sabia que era mentira. | Open Subtitles | ولن يكذب و يقول أنه سينتقل للعيش مع صديقته و علمت أن هذا لم يكن صحيحا |
Inicialmente, la Oficina se establecería en Jalalabad pero se trasladaría a Kabul en cuanto lo permitieran las condiciones en esa ciudad. | UN | وسيتم إنشاء هذا المكتب ابتداء في جلال آباد ولكنه سينتقل إلى كابول حالما تسمح اﻷوضاع بذلك. |
En cuanto vea que no puede intimidarme, será una víctima fácil. | Open Subtitles | حالما يعلم بأنه لايستطيع إخافتي سينتقل إلى ضحيةً أسهل |
A este respecto, la Secretaría debería aprovechar la experiencia de los fondos y programas y de los organismos especializados, algunos de los cuales pasarán a aplicar las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público antes que las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تستخلص الأمانة العامة الدروس من تجارب الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التي سينتقل بعضها إلى تطبيق نظام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام قبل الأمم المتحدة. |
Si se siente que estamos cerca de atraparle, se moverá a otro lugar y empezará a matar allí. | Open Subtitles | ان شعر اننا نطبق عليه فمن المرجح انه سينتقل لموقع آخر و يبدأ القتل مجددا |
Él le dijo a Oliver que se mudaba mientras miraban a los Mets por TV. | Open Subtitles | قال لأوليفر أنه سينتقل للعيش خارجاً بينما كانا يشاهدان مباراة على التلفاز |
Si no fuese por Data, es probable que ya les hubieran trasladado. | Open Subtitles | إنْ لم يحدث الأمر مع (داتا)، فربما كان سينتقل لمكان آخر الآن. |
Porcentaje del personal del cuadro de servicios generales que se traslada | UN | النسبة المئوية لمن سينتقل من موظفي فئة الخدمات العامة |