ويكيبيديا

    "سيواصل الأونكتاد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la UNCTAD seguirá
        
    • la UNCTAD proseguirá
        
    De conformidad con el Plan de Acción la UNCTAD seguirá aprovechando su ventaja comparativa para ocuparse de las cuestiones relativas a las inversiones internacionales. UN ووفقاً لخطة العمل، سيواصل الأونكتاد الاعتماد على ميزته المقارنة في مجال معالجة قضايا الاستثمار الدولي.
    Al mismo tiempo, la UNCTAD seguirá prestando apoyo a los foros regionales de Centros de Comercio. UN وفي الوقت ذاته، سيواصل الأونكتاد دعم محافل النقاط التجارية الإقليمية.
    Al mismo tiempo, la UNCTAD seguirá prestando apoyo a los foros regionales de Centros de Comercio. UN وفي الوقت ذاته، سيواصل الأونكتاد دعم محافل النقاط التجارية الإقليمية.
    Dada la importancia del tema para el comercio y el transporte internacionales y sus repercusiones en los países en desarrollo, la UNCTAD seguirá participando en esa labor e informando acerca de las posibles implicaciones para los países en desarrollo. UN ونظراً إلى أهمية موضوع التجارة والنقل الدوليين وأثره على البلدان النامية، سيواصل الأونكتاد المشاركة في هذا العمل وتقديم تقارير عما قد يترتب عليه من آثار بالنسبة إلى البلدان النامية.
    la UNCTAD proseguirá la labor que se le encomendó de organizar reuniones sobre la negociación, la renegociación o el funcionamiento de los convenios internacionales de productos básicos y sobre los grupos internacionales de estudio, así como de prestar servicios a esas reuniones. UN سيواصل الأونكتاد العمل الذي كُلف به فيما يتعلق بالدعوة إلى عقد الاجتماعات وخدمتها فيما يتصل بالتفاوض وإعادة التفاوض في الاتفاقات السلعية الدولية والأفرقة الدراسية الدولية أو سير عملها.
    Además de la participación en la Red, que se regirá por las condiciones generales correspondientes, la UNCTAD seguirá la práctica de concluir acuerdos para la creación de asociaciones de universitarios que se ajusten a las necesidades de la institución asociada de que se trate. UN وفضلاً عن المشاركة في الشبكة، التي ستخضع لأحكام وشروط عامة، سيواصل الأونكتاد ممارسته المتمثلة في إبرام اتفاقات من أجل إقامة شراكات جامعية تسد احتياجات المؤسسة الشريكة المعنية. الحواشي
    Además de la participación en la Red, que se regirá por las condiciones generales correspondientes, la UNCTAD seguirá la práctica de concluir acuerdos para la creación de asociaciones de universitarios que se ajusten a las necesidades de la institución asociada de que se trate. UN وفضلاً عن المشاركة في الشبكة، التي ستخضع لأحكام وشروط عامة، سيواصل الأونكتاد ممارسته المتمثلة في إبرام اتفاقات من أجل إقامة شراكات جامعية تسد احتياجات المؤسسة الشريكة المعنية.
    64. Además de la colaboración a nivel multilateral, la UNCTAD seguirá prestando apoyo a las reformas nacionales y los procesos de integración regional. UN 64- وفضلاً عن التعاون على الصعيد المتعدد الأطراف، سيواصل الأونكتاد دعمه للإصلاحات الوطنية وعمليات التكامل الإقليمي.
    Una vez hayan concluido los exámenes nacionales de las exportaciones de productos sostenibles, la UNCTAD seguirá manteniendo el contacto con los ministerios competentes para supervisar la implementación de los planes de acción y para fomentar los vínculos entre los ministerios y los asociados para el desarrollo bilaterales e internacionales con miras a que colaboren en la ejecución de los planes. UN وعند استكمال هذه الاستعراضات، سيواصل الأونكتاد التنسيق مع الوزارات الحكومية المعنية لرصد تنفيذ خطط العمل والربط بين الوزارات والشركاء الإنمائيين الثنائيين والدوليين من أجل التعاون في هذا التنفيذ.
    A ese respecto, la UNCTAD seguirá esforzándose por mejorar su eficiencia, eficacia, transparencia y rendición de cuentas, en particular mediante una gestión eficaz basada en los resultados, conforme a lo establecido por las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، سيواصل الأونكتاد بذل جهود لتعزيز كفاءته وفعاليته وشفافيته ومساءلته بسبل منها الإدارة الفعالة القائمة على النتائج على النحو الذي حددته الأمم المتحدة.
    54. la UNCTAD seguirá prestando asistencia a Paltrade/CCPR en la preparación y difusión de informaciones relativas a las oportunidades de exportación, sobre todo a nivel regional. UN 54- سيواصل الأونكتاد مساعدة مركز التجارة الفلسطينية/نقطة التجارة الفلسطينية في رام الله في إعداد ونشر المعلومات عن الفرص التصديرية، وبخاصة على المستوى الإقليمي.
    32. Para beneficiarse de una economía de escala, la UNCTAD seguirá alentando la celebración de programas plurianuales con muchos beneficiarios y múltiples donantes. UN 32- وبغية الاستفادة من وفورات الحجم، سيواصل الأونكتاد تشجيع وضع البرامج المتعددة المانحين والمتعددة المستفيدين والمتعددة السنوات.
    53. la UNCTAD seguirá analizando diversas iniciativas prácticas para participar lo más plenamente posible en el proceso de reforma a escala de todo el sistema, de conformidad con sus mandatos y prioridades. UN 53- سيواصل الأونكتاد استكشاف مبادرات عملية شتى بغية المشاركة على أوسع نطاق ممكن في عملية الإصلاح على كامل المنظومة وفقاً للمهام المسندة إليه ولأولوياته.
    64. Con respecto a las normas de la OMC, la UNCTAD seguirá prestando ayuda a los países en desarrollo que hayan iniciado negociaciones sobre el comercio de energía y los bienes y servicios ambientales. UN 64- وفيما يتعلق بقواعد منظمة التجارة العالمية، سيواصل الأونكتاد مساعدة البلدان النامية في المفاوضات التي تجريها في إطار هذه المنظمة بخصوص التجارة في الطاقة، والسلع والخدمات البيئية.
    Sin apartarse de la tendencia general en el marco de la estrategia de todo el sistema de las Naciones Unidas de " trabajar al unísono " a nivel de los países, la UNCTAD seguirá ofreciendo asistencia técnica a los países en desarrollo en el ámbito interregional, regional y subregional. UN ومع متابعة الاتجاه الشامل الذي يتسم به النهج القائم على مستوى منظومة الأمم المتحدة " لتوحيد الأداء " على المستوى القطري، سيواصل الأونكتاد تقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية على المستويات الأقاليمية والإقليمية ودون الإقليمية.
    45. Sobre la base de los resultados de la Conferencia, la UNCTAD seguirá examinando de cerca los problemas comerciales y de desarrollo más importantes a que se enfrentan los PMA con objeto de definir políticas y estrategias de desarrollo alternativas y fomentar un consenso sobre la naturaleza, el ámbito de aplicación y el alcance de las medidas de apoyo internacionales en favor de esos países. UN 45- وبناءً على نتائج المؤتمر، سيواصل الأونكتاد النظر عن كثب في معظم التحديات التي تواجه أقل البلدان نمواً في مجالي التجارة والتنمية، بهدف تحديد سياسات واستراتيجيات إنمائية بديلة وبناء توافق للآراء بشأن طبيعة ونطاق ومدى تدابير الدعم الدولية لصالح هذه البلدان.
    j) Consciente de que la OMPI es la organización que se encarga de las cuestiones relacionadas con los derechos de propiedad intelectual en el sistema de las Naciones Unidas, la UNCTAD proseguirá su labor en ese ámbito en la medida en que guarda relación con el comercio y el desarrollo; UN (ي) مع التسليم بما للمنظمة العالمية للملكية الفكرية من ريادة في قضايا حقوق الملكية الفكرية، سيواصل الأونكتاد عمله المتعلق بحقوق الملكية الفكرية من حيث صلتها بالتجارة والتنمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد