ويكيبيديا

    "سيُنظر فيها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se examinarán
        
    • se considerarán
        
    • se examinarían
        
    • han de examinarse
        
    • serán examinados
        
    • hubieran de examinarse
        
    • se examinará
        
    • hayan de considerarse
        
    • se examinaría
        
    • se considerarían
        
    • se han de examinar
        
    • deberán examinarse
        
    • habría que examinar
        
    • habrán de considerarse
        
    • han de tenerse en cuenta
        
    Confiamos en que se examinarán de manera detallada y se utilizarán como punto de partida. UN ولدينا ثقة بأنه سيُنظر فيها بعناية وستستخدم كأساس يُبنى عليه.
    Informes que se examinarán en futuros períodos de sesiones del Comité UN التقارير التي سيُنظر فيها خلال الدورات اللاحقة للجنة
    El Consejo toma nota de las garantías expresadas por las autoridades croatas en el sentido de que se considerarán favorablemente las solicitudes de concesión de un segundo período de aplazamiento del servicio militar que presenten los serbios de la población local. UN ويلاحظ المجلس تأكيدات السلطات الكرواتية بأن الطلبات المقدمة للحصول على فترة تأجيل ثانية للخدمة العسكرية بالنسبة للصرب المحليين سيُنظر فيها بطريقة إيجابية.
    Otros dos indicaron que se hallaban en una fase muy avanzada, con documentos casi terminados que se examinarían en el taller y que incluían los perfiles de proyecto propuestos para su financiación. UN وبيّن فريقان آخران أنهما قد بلغا مرحلة متقدمة في هذه العملية، حيث إنهما قد فرغا تقريباً من إعداد الوثائق التي سيُنظر فيها في الحلقة الدراسية، ومن بينها مخططات مشاريع مقترحة للتمويل.
    Los asuntos restantes que han de examinarse en relación con ese tema se tratarán junto con el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. UN وأردف قائلا إن المسائل اﻷخرى التي يتعين النظر فيها تحت هذا البند سيُنظر فيها سوية مع الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    109. Aunque todos los informes de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, la Oficina del Alto Comisionado y el Secretario General se enumeran en relación con el tema 2 de la agenda, los informes a que se hace referencia en los párrafos 61 a 64 serán examinados en relación con el tema 5. UN 109- في حين أن جميع تقارير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمفوضية السامية والأمين العام مدرجة في إطار البند 2 من جدول الأعمال، فإن التقارير المشار إليها في الفقرات من 61 إلى 64 سيُنظر فيها في إطار البند 5 من جدول الأعمال.
    ii) En los futuros períodos de sesiones de la Comisión, el plazo firme para la presentación de los proyectos de resolución que hubieran de examinarse en la parte del período de sesiones que se celebrase en el primer semestre del año se cerrara, en principio, un mes antes del comienzo de esa parte del período de sesiones; UN `2` فيما يخصّ دورات اللجنة المقبلة، أن يكون الموعد الأقصى الأكيد لتقديم مشاريع القرارات التي سيُنظر فيها أثناء جزء الدورة الذي يُعقَد في النصف الأول من السنة، من حيث المبدأ، قبل شهر واحد من بدء ذلك الجزء من الدورة؛
    Informes que se examinarán en futuros períodos de sesiones del Comité UN التقارير التي سيُنظر فيها خلال الدورات اللاحقة للجنة
    Estos temas se examinarán en 2008 y 2009. UN وهذه هي المواضيع التي سيُنظر فيها في عامي 2008 و2009.
    Las solicitudes de fondos adicionales que se formulen en el futuro se examinarán en el contexto de la presentación del proyecto de presupuesto por programas. UN وأية طلبات تقدم في المستقبل من أجل الحصول على تمويل إضافي سيُنظر فيها ضمن سياق مشروع الميزانية البرنامجية المقترحة.
    El Consejo toma nota de las garantías expresadas por las autoridades croatas en el sentido de que se considerarán favorablemente las solicitudes de concesión de un segundo período de aplazamiento del servicio militar que presenten los serbios de la población local. UN ويلاحظ المجلس تأكيدات السلطات الكرواتية بأن الطلبات المقدمة للحصول على فترة تأجيل ثانية للخدمة العسكرية بالنسبة للصرب المحليين سيُنظر فيها بطريقة إيجابية.
    Esperamos también que el grado de interés con que se aborde el tema 1, relativo al desarme nuclear, que ha de tratarse hoy en debates oficiosos, sea tan alto como el que se preste a otras cuestiones que se considerarán más adelante. UN ونأمل أيضاً أن يعادل مستوى الاهتمام بالبند الأول المتعلق بنزع السلاح النووي، الذي سيُنظر فيه اليوم في المناقشات غير الرسمية، من حيث القوة الاهتمام بالبنود الأخرى التي سيُنظر فيها لاحقاً.
    Como el período de renovación del mandato se adentra en el bienio 2010-2011, se considerarán las necesidades correspondientes a ese período al preparar el proyecto de presupuesto por programas para 2010-2011. UN ولما كانت فترة تجديد الولاية تمتد لتدخل في فترة السنتين 2010-2011، فإن الاحتياجات لتلك الفترة سيُنظر فيها في سياق الإعداد للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    La División para el Adelanto de la Mujer debería hacer todo lo posible para informar a las comisiones regionales y las organizaciones regionales intergubernamentales acerca de los informes que se examinarían en los períodos de sesiones del Comité y facilitar a esos órganos las observaciones finales correspondientes del Comité. UN وينبغي أن تبذل شعبة النهوض بالمرأة أقصى جهودها ﻹحاطة اللجان اﻹقليمية والمنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية علما بالتقارير التي سيُنظر فيها في دورات اللجنة ولموافاة هذه الهيئات بالتعليقات الختامية للجنة.
    5. Temas que han de examinarse en el marco de planes de trabajo: UN 5- البنود التي سيُنظر فيها في اطار خطط العمل:
    128. Aunque todos los informes de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, la Oficina del Alto Comisionado y el Secretario General se enumeran en relación con el tema 2 de la agenda, los informes a que se hace referencia en los párrafos 65 a 68 serán examinados en relación con el tema 8. UN 128- في حين أن جميع تقارير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمفوضية السامية والأمين العام مدرجة في إطار البند 2 من جدول الأعمال، فإن التقارير المشار إليها في الفقرات 65 إلى 68 سيُنظر فيها في إطار البند 8 من جدول الأعمال.
    iii) Por razones prácticas, el plazo firme para la presentación de los proyectos de resolución que hubieran de examinarse en la parte del 22º período de sesiones que se celebrase en el primer semestre de 2013 se cerrara tres semanas antes del comienzo de esa parte del período de sesiones; UN `3` لأسباب عملية، أن يكون الموعد الأقصى الأكيد لتقديم مشاريع القرارات التي سيُنظر فيها أثناء جزء الدورة الثانية والعشرين الذي يُعقَد في النصف الأول من سنة 2013 قبل ثلاثة أسابيع من بدء ذلك الجزء من الدورة؛
    Según lo dispuesto en dicha decisión, el Comité examinará los informes de los Estados partes en dos salas paralelas, compuesta cada una de ellas de nueve miembros del Comité, teniendo debidamente en cuenta la distribución geográfica equitativa, con lo que el número de informes de los Estados partes que se examinará cada año pasará de 27 a 48. UN ويقضي هذا المقرر بأن تنظر اللجنة في تقارير الدول الأطراف في إطار فريقين متوازيين، يضم كل منهما تسعة من أعضائها، مع مراعاة التوزيع الجغرافي العادل، مما يُزيد عدد تقارير الدول الأطراف التي سيُنظر فيها من 27 تقريرا إلى 48 تقريرا في السنة.
    b) Hará las recomendaciones que corresponda sobre los elementos que hayan de considerarse en una futura revisión de las directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención, teniendo en cuenta las dificultadas con que hayan tropezado esas Partes en la preparación de sus últimas comunicaciones nacionales; UN (ب) تقديم توصيات، حسب الاقتضاء، بشأن العناصر التي سيُنظر فيها في إطار تنقيح مقبل للمبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، مع مراعاة الصعوبات التي لاقتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لدى إعداد أحدث بلاغاتها الوطنية؛
    Uno de los oradores pidió que el documento sobre recursos no básicos, que se examinaría en el primer período de sesiones de 1998, se clasificara como " Adopción de medidas " y no " Para información " . UN ٣١ - وطلب أحد المتكلمين تكريس الورقة المتعلقة بالموارد غير اﻷساسية التي سيُنظر فيها أثناء الدورة العادية اﻷولى لعام ٨٩٩١ " لاتخاذ إجراء " وليس " للعلم " .
    Se indicó además a la Junta que la viabilidad de efectuar los cambios al sistema requeridos para facilitar el cumplimiento de la IAS 39 se considerarían en el ejercicio económico de 2006. UN وأبلغ المجلس أيضا بأن جدوى التغييرات في النظام، وهي التغييرات اللازمة لتيسير الالتزام بالمعيار رقم 39 من المعايير الدولية للمحاسبة، سيُنظر فيها في السنة المالية 2006.
    Temas que se han de examinar durante la segunda parte del 40° período de sesiones del Comité Administrativo de Coordinación UN البنود التي سيُنظر فيها خلال الجزء الثاني من الدورة الأربعين للجنة البرنامج والتنسيق
    Se solicita también a los expertos que arrojen luz sobre otras cuestiones que suscitan preocupación y que deberán examinarse en el futuro. UN ويُطلَب من الخبراء أيضاً تسليط الضوء على المجالات الأخرى التي هي موضع اهتمام والتي سيُنظر فيها مستقبلاً في هذا الصدد.
    Número de informes que habría que examinar en cada período de sesiones UN بـــاء - عدد التقارير التي سيُنظر فيها في كل دورة
    En las consultas oficiosas previas al período de sesiones se podría, entre otras cosas, realizar un examen preliminar de los proyectos de resolución presentados con antelación que habrán de considerarse en el 56º período de sesiones de la Comisión, así como de los asuntos destacados en relación con el tema 9 de las anotaciones del programa provisional que figura más arriba. UN ويمكن أن يكرَّس الاهتمام خلال المشاورات غير الرسمية السابقة للدورة لمسائل منها إجراء استعراض أولي لمشاريع القرارات المعروضة مسبقا التي سيُنظر فيها خلال الدورة السادسة والخمسين للجنة، وكذلك المسائل التي سُلِّط عليها الضوء في إطار البند 9 من شروح جدول الأعمال المؤقَّت أعلاه.
    Las esferas que han de tenerse en cuenta al tomar estas medidas son las tasas de reembolso, las cuestiones contractuales, los arreglos de utilización, la planificación de la generación de fuerzas y los acuerdos de disponibilidad conexos, así como las capacidades de los países que aportan contingentes. UN وينبغي للمجالات التي سيُنظر فيها عند اتخاذ تلك الخطوات أن تشمل معدلات استرداد التكاليف، والمسائل التعاقدية، وترتيبات الاستخدام، وتخطيط تهيئة القوات والترتيبات المتصلة بإتاحتها، وقدرات البلدان المساهمة بقوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد