La Unión Americana por la Libertad Civil ya está quejándose contra nosotros porque le dimos a la Oficina demasiada autoridad. | Open Subtitles | إتحاد الحريات المدنية الأمريكية بدأ فى إصدار الشكاوى ضدنا بالفعل .لأننا أعطينا المكتب الفيدرالى سُلطة ميدانية زائدة |
Anciana... usted no tiene autoridad para dictaminar ni declarar cuál es mi lugar. | Open Subtitles | أيتها المرأة العجوز لا يوجد لديك سُلطة لتحديد أو إعلان مكاني |
Por la autoridad de la Policía Nacional Revolucionaria, están todos bajo arresto. | Open Subtitles | بواسطة سُلطة قوات الشرطة الثوريّة الوطنيّة، أنتم جميعاً رهن الإعتقال. |
Y cuando persiguió al hombre más poderoso de la ciudad nos volvió parias a los dos. | Open Subtitles | وعندما حاول التصدي لأكثر الرجال سُلطة في المدينة, جعل منا شخصين منبوذين. |
Adelante, no tienen jurisdicción aquí. Es territorio mohawk. | Open Subtitles | هيا إستدعيهم، فليس لهم سُلطة قضائية هنا هذه أرض شعب موهاك |
La arquitectura está contando una historia de cómo, si bien es la mujer más poderosa del mundo en ese momento está lo otro, la arquitectura es más grande. | TED | إن المعمار يحكي بدوره قصة عن هذه المرأة، التي، رغم أنها الأكبر سُلطة في العالم في ذلك الوقت، يوجد هناك المعمار الأكبر حجما. |
Si fueras un hombre de poder, sabrías el porqué. | Open Subtitles | ،إنه منطق رائع اذا كنت ذو سُلطة ستعرف لم؟ |
Mira, lo entiendo, ella esta en una posición de poder sobre ti, lo cual podría ser excitante, y tú claramente como las mujeres que te la ponen difícil. | Open Subtitles | ..انظر , أتفهّم انها بموقف سُلطة عليك وهو الشيء الذي قد يكون مشوقاً , وأنت من الواضح |
Las mujeres nómades tenían mucha autoridad: se encargaban de estas migraciones, del rebaño y del comercio. | TED | كان لدى النساء البدويات سُلطة كبيرة، تنظّم هذه الهجرات وكذا العديد من المجموعات والتجارة. |
Mi elección como cónsul general, el mando de todas las legiones... y la abolición de la autoridad del Senado sobre las Cortes. | Open Subtitles | إنتخابي كقنصل أول قيادة كل فيالق إيطاليا و إلغاء سُلطة مجلس الشيوخ على المحاكم |
Vaya. Nunca te había imaginado como una figura de la autoridad. | Open Subtitles | عجباً أمي ، لم أتصورك كامرأة سُلطة أبداً |
- Tienen la autoridad para retenernos. | Open Subtitles | لديهم سُلطة تبقينا هنا اذاً ماذا يُفترض أن نفعل؟ |
¡Lord o no, no tiene ningún motivo o autoridad para arrestar a este hombre! | Open Subtitles | "لورد" أم لا ليس لديكَ مبُرر ولا سُلطة للقبض على هذا الرجُل |
Una figura de autoridad es buena. Dos es mejor. | Open Subtitles | سُلطة واحدة جيدة لكنها أفضل عندما تكون إثنتان |
Como todos saben, hemos aceptado la autoridad militar del almirante Adama a cambio de un asiento en este consejo. | Open Subtitles | مثلما تعلمون جميعاً , لقد وافقنا على سُلطة الأدميرال العسكرية بُمثابة مقعد من مجلسه |
Es rico y poderoso con amigos en altos cargos y odia a ese chico. | Open Subtitles | إنّه ثريّ ورجُل له سُلطة ولديه أصدقاء في مناصب عاليَة، وهو يَكره ذلك الفتى. |
Intentando construir un imperio, intentando convertirme en el criminal poderoso que el mundo ya había dicho que era. | Open Subtitles | أصمم على بناء إمبراطورية مُصمم على أن أصبح المُجرم الأكثر سُلطة وقوة والذي لم يرى المُجتمع مثله بالفعل |
Oigan, caballeros, puede que tengan jurisdicción y autoridad, pero algo que no tienen es mi cooperación. | Open Subtitles | يا سادة، قد يكون لديكما سُلطة وولاية قضائيّة هنا، لكن تعاوني هُو الشيء الوحيد الذي ليس لديكما. |
No tengo jurisdicción o siquiera un endeble pretexto para involucrarme. | Open Subtitles | ليس لدى سُلطة أو حجة واهية لأشترك فى هذا |
Ah, sí. Esa es una fuerza nueva y poderosa. | Open Subtitles | أجل، هذا سُلطة قوّية. |
Le doy completo poder sobre mí para siempre, sin condiciones. | Open Subtitles | سوف أعطيكِ سُلطة كاملة علي ابدية، غير مشروطة |
Pero, ¿nunca le preocupa que el Rey se haya otorgado el poder absoluto sin restricción alguna, para rehacer la ley? | Open Subtitles | ولكن الأ يقلقك على الإطلاق بِأن المَلك إتخَذ لنِفسه سُلطة مُطلقَه بدِون أي قِيود لإعَادة القَانِون؟ |
Es sancionado y honrado por la presencia y el poder de estas dos familias que nos rodean. | Open Subtitles | ..والذي تم قبوله بشرف و حضور و سُلطة هاتان العائلتان بيننا |