Se encuentra en preparación un folleto informativo sobre la Corte, que será publicado por el Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas y está destinado al público en general. | UN | ويجري إعداد كتيب يشمل معلومات عامة عن المحكمة ستتولى نشره إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة، وهو موجه إلى الجمهور. |
También presentaron datos e informes periódicos al Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas. | UN | وكانت المعلومات والتقارير تقدم بانتظام إلى إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة. |
El Director de la División de Extensión del Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas estuvo presente en el foro. | UN | وحضر الندوة مدير شعبة التوعية التابعة لإدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة. |
En 2008, M. A. Math fue acreditada ante el Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas. | UN | وفي عام 2008، اعتُمدت المؤسسة لدى إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة. |
También en 2007, el representante fue uno de los participantes en la Conferencia Anual del Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. | UN | وفي عام 2007، شارك بصفة عضو في فريق النقاش في المؤتمر السنوي الذي تعقده إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة حول تغيُّـر المناخ. |
La organización ha desempeñado una función decisiva en el desarrollo de la Iniciativa Impacto Académico, una iniciativa del Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas. | UN | أسهمت المنظمة بشكل أساسي في تطوير الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة، وهي مبادرة من إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة. |
Deben establecerse planteamientos apropiados para la financiación, junto con estrategias de información pública y difusión, por ejemplo en asociación con el Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي وضع نُهُج ملائمة للتمويل مرتبطة بالإعلام وباستراتيجيات الدعوة، وعلى سبيل المثال بالشراكة مع إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة. |
Propuso que se pidiera al Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas, en consulta con el ACNUDH, que publicara un resumen de la jurisprudencia básica de los órganos de derechos humanos internacionales y regionales sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo. | UN | واقترح أن يُطلب إلى إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة، بالتشاور مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان، أن تنشر ملخصاً لأساسيات الفقه القانوني الذي تعمل به هيئات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية في مجال حماية حقوق الإنسان، وذلك فيما يتصل بمكافحة الإرهاب. |
En diciembre de 2005, UN Watch fue reconocida como entidad asociada por el Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، منحت إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة منظمتنا مركز منتسب. |
En estrecha colaboración con el Grupo de Publicaciones, Ventas y Comercialización del Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas, la UNCTAD debería tratar de dar la mayor difusión posible a sus publicaciones para la venta, en particular mediante librerías en línea. | UN | وبالتعاون الوثيق مع مجموعة المبيعات والتسويق التابعة لإدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة، ينبغي للأونكتاد أن يسعى إلى تحقيق أقصى زيادة في نشر منشوراته المخصصة للبيع، بما في ذلك عن طريق المكتبات المُنشأة على الشبكة مباشرة. |
Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas | UN | إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة |
i) Un videoclip de la Televisión de las Naciones Unidas (Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas); | UN | (ط) مقطع فيديو قصير من إنتاج تلفزيون الأمم المتحدة (إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة) |
La organización está activa en el Comité Ejecutivo de las Organizaciones no Gubernamentales y el Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas, incluido su comité de juventud. | UN | تعمل المنظمة بنشاط في إطار اللجنة التنفيذية للمنظمات غير الحكومية المرتبطة بإدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة، ولا سيما لجنة الشباب التابعة لها. |
También se han publicado ediciones en árabe, chino, francés, inglés, neerlandés y ruso de un folleto informativo sobre la Corte, que se preparó en cooperación con el Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas y está destinado al público en general. | UN | كما نشرت مؤخرا طبعات باللغات الإسبانية والألمانية والانكليزية والروسية والفرنسية والصينية والعربية من كتيب يشمل معلومات عامة عن المحكمة، صدر بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة وموجهة إلى عامة الناس. |
También se han publicado ediciones en árabe, chino, español, francés, inglés, neerlandés y ruso de un folleto informativo sobre la Corte, que se preparó en cooperación con el Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas y está destinado al público en general. | UN | كما نشرت مؤخرا طبعات باللغات الإسبانية والألمانية والإنكليزية والروسية والفرنسية والصينية والعربية من كتيب يشمل معلومات عامة عن المحكمة، صدر بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة وهو كتيب موجه للعموم. |
También se han publicado ediciones en árabe, chino, español, francés, inglés, neerlandés y ruso de un folleto informativo sobre la Corte, que se preparó en cooperación con el Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas y está destinado al público en general. | UN | ونشرت أيضا طبعات باللغات الإسبانية والألمانية والإنكليزية والروسية والفرنسية والصينية والعربية من كتيب يشمل معلومات عامة عن المحكمة، صدر بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة وهو كتيب موجه للعموم. |
Recuerda asimismo que el Secretario General no sólo ha condenado esas fobias en una serie reciente de seminarios organizados por el Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas, sino que también ha invitado al Relator Especial a abordar en profundidad estas cuestiones en sus informes. | UN | ويشير أيضا إلى أن الأمين العام لم يعرب فقط عن إدانته لهذه الأشكال من الكراهية خلال سلسلة من الحلقات الدراسية التي نظمتها مؤخرا إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة، وإنما دعا أيضا المقرر الخاص إلى تناول تلك المسائل بشكل متعمق في تقاريره. |
También se han publicado ediciones en árabe, chino, español, francés, inglés, neerlandés y ruso de un folleto informativo sobre la Corte, que se preparó en cooperación con el Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas y está destinado al público en general. | UN | ونشرت أيضا طبعات باللغات الإسبانية والانكليزية والروسية والفرنسية والصينية والعربية والهولندية من كتيب يشمل معلومات عامة عن المحكمة، صدر بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة وهو كتيب موجه للعموم. |
Examina la estructura y la función de esta organización junto con los mecanismos establecidos para lograr la meta, incluido el acceso a la terapia antirretroviral y la función de las organizaciones de la sociedad civil y el Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas. | UN | ويدرس التقرير هيكل ومهمة تلك المؤسسة، إلى جانب آليات الإنجاز القائمة لتحقيق الغاية المذكورة، بما في ذلك إمكانية الحصول على العلاج المضاد للفيروسات العكوسة ودور منظمات المجتمع المدني و إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة. |
El Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas está creando conciencia sobre el VIH, las mujeres y las niñas mediante la distribución continua de información al respecto. | UN | 26 - وتعمل إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة على التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية وأثره على المرأة والطفلة من خلال القيام باستمرار بنشر الأخبار المتعلقة بهذه المسألة. |
La organización asistió a las 60ª y 61ª conferencias anuales del Departamento de Información Pública para las ONG, en 2007 y 2008. | UN | وحضرت المؤتمرين السنويين الستين والحادي والستين لإدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، في عامي 2007 و 2008. |
El Comité Especial desea también que se haga constar su agradecimiento al Departamento de Información Pública de la Secretaría de las Naciones Unidas por su buena disposición a presentarle asistencia siempre que la solicitó. | UN | 23 - وتود اللجنة الخاصة أن تسجل تقديرها لما أبدته إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة من استعداد لمساعدتها كلما طلبت ذلك. |