El oficial de viajes se encarga también de los visados, los envíos de efectos personales y las operaciones aéreas. | UN | وسيكون موظف شؤون السفر مسؤولا أيضا عن التأشيرات، وشحنات اﻷمتعة الشخصية، والعمليات الجوية. |
Un auxiliar de personal de contratación nacional prestará apoyo al auxiliar de viajes de los Voluntarios de las Naciones Unidas cuando sea necesario. | UN | وسيقدم مساعد وطني لشؤون الموظفين الدعم إلـى مساعد شؤون السفر من متطوعي الأمم المتحدة عند الاقتضاء. |
1 auxiliar de recursos humanos y 10 auxiliares de viajes | UN | مساعد لشؤون الموارد البشرية و 10 من المساعدين في شؤون السفر |
Examinar el proceso de gestión de los viajes para velar por que las Naciones Unidas apliquen las prácticas óptimas. | UN | استعراض عمليــة إدارة شؤون السفر بغية كفالة مواكبة اﻷمم المتحدة ﻷفضـــل الممارســات. |
La Junta observó que, para el período que se examina, el Tribunal había comunicado un caso de fraude o presunción de fraude en relación con la gestión de los viajes. | UN | ولاحظ المجلس أن المحكمةَ أبلغت في الفترة قيد الاستعراض عن وقوع حالة للغش أو الغش المفترض فيما يتعلق بإدارة شؤون السفر. |
Las organizaciones que no tienen una dependencia específica utilizan los servicios de una empresa de gestión de viajes. | UN | وليس لدى جميع المنظمات وحدة سفر بهذا المعنى وهي تعتمد على خدمات شركة من شركات إدارة شؤون السفر. |
Las organizaciones que no tienen una dependencia específica utilizan los servicios de una empresa de gestión de viajes. | UN | وليس لدى جميع المنظمات وحدة سفر بهذا المعنى وهي تعتمد على خدمات شركة من شركات إدارة شؤون السفر. |
En vista de que el número de efectivos aumentará de manera inminente hasta los 12.000 soldados, será necesario fortalecer la Dependencia de viajes. | UN | ومع الزيادة الوشيكة لقوام البعثة إلى 000 12 فرد، سيلزم تعزيز وحدة شؤون السفر. |
Los directores de viajes del sistema de las Naciones Unidas colaboraban efectivamente entre sí, aunque debía reforzarse la coordinación entre los directores de viajes de la Secretaría. | UN | وأبدى مديرو شؤون السفر في منظومة الأمم المتحدة تعاونا فعالا، ولكن كانت ثمة حاجة إلى تعزيز التنسيق بين مديري السفر داخل الأمانة العامة. |
10. Se debe reforzar la coordinación entre los directores de viajes de la Secretaría | UN | 10 - يتعين تعزيز التنسيق بين مديري شؤون السفر في الأمانة العامة |
La OSCA debería elaborar mecanismos para reforzar la coordinación entre los directores de viajes de la Secretaría. | UN | ينبغي لمكتب خدمات الدعم المركزية وضع آليات لزيادة التنسيق بين مديري شؤون السفر في الأمانة العامة. |
Los administradores de los viajes en todas las oficinas de viajes de las Naciones Unidas utilizan ampliamente esa red. | UN | وتُستخدم هذه الشبكة على نطاق واسع من جانب مديري شؤون السفر في جميع مكاتب السفر التابعة للأمم المتحدة. |
En las reuniones anuales de la Red Interinstitucional de viajes, se deja tiempo para que los administradores de los viajes de la Secretaría planteen y examinen cuestiones de interés mutuo. | UN | وخلال الاجتماعات السنوية لشبكة السفر المشتركة بين الوكالات، تم تخصيص فترة لمديري شؤون السفر في الأمانة العامة من أجل طرح المسائل ذات الاهتمام المشترك ومناقشتها. |
Esta medida aún no se ha aplicado plenamente debido a que no ha podido completarse la contratación del personal de la Oficina y a que la sección ya no dispone de un Oficial de viajes. | UN | ولا يزال التنفيذ الكامل لهذه التدابير متخلفا عن الجدول الزمني الموضوع بسبب الصعوبة التي تصادف تعيين جميع الموظفين المطلوبين للقسم، وانتقال الموظف المسؤول عن شؤون السفر. |
A juicio de la Comisión, las nuevas necesidades de personal de la sección de viajes de Sujumi se deberían satisfacer mediante una redistribución interna en la Sección de Servicios Generales. | UN | وترى اللجنة أن الاحتياجات من الوظائف الإضافية إلى قسم شؤون السفر في سخومي ينبغي سدها بنقل وظائف من داخل قسم الخدمات العامة. |
El grupo de trabajo sobre servicios de viaje y transporte está examinando iniciativas experimentales en el ámbito de la gestión de viajes y participando en la firma de un contrato de expedición de carga a nivel mundial que se pondrá a disposición de otras organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | ويقوم الفريق العامل المعني بخدمات السفر والنقل بدراسة مبادرات نموذجية في ميدان إدارة شؤون السفر كما يشارك في إبرام عقد عالمي للشحن، وسيتاح ذلك العقد لمنظمات الأمم المتحدة الأخرى. |
Asimismo, el nuevo módulo de gestión de los viajes se introducirá progresivamente a mediados de 2012. | UN | وفضلا عن ذلك، فإنَّ العمل بالنميطة الجديدة لإدارة شؤون السفر سوف يُستهلَّ تدريجياً خلال منتصف عام 2012. |
También se organizan videoconferencias periódicamente con los responsables de la tramitación de los viajes en las oficinas fuera de la Sede y las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وتُعقد بانتظام مؤتمرات بواسطة الفيديو مع مديري شؤون السفر في المكاتب الموجودة خارج المقر وفي بعثات حفظ السلام. |
La eficacia en la gestión de los viajes permitió a la organización realizar considerables economías. | UN | ٢١٣ - تحققت من خلال إدارة شؤون السفر على نحو يتصف بالفعالية وفورات لا يستهان بها للمنظمة. |