La Comisión también pidió a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre que actuara como secretaría ejecutiva. | UN | وطلبت اللجنة أيضا إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يعمل بصفة أمانة تنفيذية. |
Se pidió a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre que organizara programas nacionales de sensibilización en coordinación con las autoridades locales. | UN | وطلب إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي أن ينظم برامج تعريف بالنظام على الصعيد الوطني بالتنسيق مع السلطات المحلية. |
Se podría pedir a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre que preparase y actualizase periódicamente una lista de sistemas de satélites con aplicaciones ambientales existentes y previstos, junto con información sobre cómo acceder a los datos. | UN | ومن الممكن أن يطلب من مكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يعد، ويستكمل دوريا، قائمة بالمنظومات الساتلية ذات التطبيقات الفضاءية، الحالية والمخططة، إلى جانب معلومات عن كيفية الحصول على البيانات. |
Se expresó la opinión de que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debería preparar un documento para su presentación a las industrias, en el que figuraran las recomendaciones de UNISPACE III y las respectivas propuestas concretas para su aplicación mediante la creación de alianzas. | UN | وأعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يعدّ وثيقة لكي تُقدّم إلى الصناعات، تحتوي على توصيات اليونيسبيس الثالث والاقتراحات العملية ذات الصلة لتنفيذ التوصيات من خلال إقامة شراكات. |
La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debería proceder cuanto antes a crear redes con todas las organizaciones de recursos nacionales y regionales, en un esfuerzo coordinado por promover los sistemas de vigilancia espacial; | UN | يرجى مكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يقيم شبكات اتصال مع جميع منظمات الموارد الوطنية والإقليمية ضمن جهد منسَّق لتعزيز نظم الرصد القائم على الفضاء؛ |
La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre podría estudiar los medios de utilizar su sitio web a fin de difundir la información suministrada a la Subcomisión. | UN | يمكن لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يبحث سبلا ووسائل لاستخدام موقعه الشبكي لنشر المعلومات المقدمة إلى اللجنة الفرعية. |
Por ese motivo, la Reunión acordó que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debía mantener a todos los organismos de las Naciones Unidas con actividades espaciales plenamente informados de sus negociaciones para convertirse en órgano cooperador de la Carta. | UN | ولهذا اتفق الاجتماع على أنه ينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يطلع، بصورة متواصلة وكاملة، جميع كيانات الأمم المتحدة التي لديها أنشطة فضائية، على مفاوضاته الرامية إلى أن يصبح هيئة متعاونة في اطار الميثاق. |
La Reunión tomó nota del curso práctico y pidió a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre que mantuviera informadas a las otras entidades de las Naciones Unidas acerca de los preparativos. | UN | وأحاط الاجتماع علما بحلقة العمل وطلب من مكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يطلع كيانات الأمم المتحدة بصورة مستمرة على التحضيرات لها. |
La Reunión pidió a su secretaría, la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, que facilitara la conclusión del informe y alentara la participación de las entidades de las Naciones Unidas en su preparación. | UN | وطلب الاجتماع إلى أمانته وإلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يسهلا وضع التقرير في صيغته النهائية وأن يشجعا مؤسسات الأمم المتحدة على المشاركة في إعداده. |
37. La Reunión pidió a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre que distribuyera el cuadro, en forma electrónica, a los centros de coordinación de las entidades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 37- وطلب الاجتماع إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يعمم الجدول الكترونيا على الجهات المحورية لكيانات منظومة الأمم المتحدة. |
La Comisión pidió a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre que preparara un documento de trabajo en que tuviera en cuenta el documento oficioso del Presidente y reflejara debidamente las opiniones formuladas por los representantes en el 48° período de sesiones de la Comisión, para que ésta lo examinara en su 49° período de sesiones, en 2006. | UN | وطلبت اللجنة إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يعدّ ورقة عمل تأخذ في الاعتبار الورقة غير الرسمية التي أعدّها الرئيس وتراعي على النحو الواجب الآراء التي أبداها الممثلون في الدورة الثامنة والأربعين للجنة، لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها التاسعة والأربعين في عام 2006. |
251. La Comisión pidió a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre que preparara una exposición sobre su programa de educación y de fomento de la capacidad y se la presentara en su 51º período de sesiones, en 2008. | UN | 251- وطلبت اللجنة إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يعد عرضا حول برنامجه للتعليم وبناء القدرات، ليقدَّم إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين، في عام 2008. |
La Reunión pidió a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre que alentara a que se considerara la posibilidad de aplicar el mecanismo de la Carta Internacional en situaciones de desastre humanitario complejas, en caso de necesidad, en el período 20072008. | UN | وقد طلب الاجتماع إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يشجع الميثاق الدولي على النظر في تطبيق الآلية على حالات الكوارث الإنسانية المعقدة إذا ما اقتضت الحاجة ذلك في الفترة 2007-2008. |
El Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial podría poner muchos de los beneficios prácticos de la ciencia y la tecnología espaciales a disposición de los países en desarrollo sobre una base no discriminatoria, y la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debería alentar el establecimiento de redes regionales con esa finalidad, en particular en Asia y el Pacífico. | UN | ويمكن أن يجلب برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية العديد من المزايا العملية لعلم وتكنولوجيا الفضاء الى البلدان النامية على أساس غير تمييزي، وينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يشجع إنشاء شبكات إقليمية لهذا الغرض، ولا سيما في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
110. Se expresó la opinión de que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debería identificar recursos financieros para la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III en la esfera de la gestión de desastres. | UN | 110- أبدي رأي مفاده أنه ينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يتبين الموارد المالية اللازمة لتنفيذ توصيات مؤتمر اليونيسبيس الثالث في مجال ادارة الكوارث. |
131. Algunas delegaciones opinaron que, al planear la labor a mediano y largo plazo de ONU-SPIDER, la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debería tener en cuenta las realidades económicas con que se enfrentan las Naciones Unidas y tratar de encontrar formas de aumentar la eficiencia y hacer economías. | UN | 131- وكان من رأي بعض الوفود أنه ينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يراعي، في تخطيط أعمال برنامج " سبايدر " للأمدين المتوسط والطويل، الحقائق المالية التي تواجهها الأمم المتحدة وأن يعمل على إيجاد السبل الكفيلة بزيادة الكفاءة والاقتصاد في التكاليف. |
37. La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debería supervisar los progresos realizados en la aplicación de los proyectos señalados y coordinar las medidas emprendidas por los equipos nacionales. | UN | 37- وينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يرصد التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع المذكورة أعلاه وأن ينسّق الإجراءات التي تتخذها الأفرقة الوطنية. |
La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre podría examinar los medios para utilizar su sitio web a fin de difundir la información suministrada a la Subcomisión. | UN | يمكن لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يبحث في سبل ووسائل ممكنة لاستخدام موقعه الشبكي لنشر المعلومات المقدمة إلى اللجنة الفرعية. |
La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre podría estudiar la viabilidad de crear esa base de datos, a reserva de que la Oficina pueda encontrar recursos humanos y financieros suficientes para su establecimiento, mantenimiento y gestión a largo plazo. | UN | يمكن لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يبحث إمكانية إنشاء قاعدة البيانات هذه، رهنا بقدرته على تحديد موارد بشرية ومالية كافية لإنشاء قاعدة البيانات والاحتفاظ بها وإدارتها على الأجل الطويل. |
La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre podría estudiar la posibilidad de ofrecer enlaces a esas fuentes de información a través de su sitio web con miras a crear un punto de partida central para la información relativa al derecho espacial. | UN | يمكن لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يبحث إمكانية توفير الوصلات إلى مصادر المعلومات هذه من خلال موقعه الشبكي من أجل إنشاء نقطة انطلاق مركزية للمعلومات المتعلقة بقانون الفضاء. |
La Reunión acordó asimismo que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debía solicitar a los centros de coordinación de las entidades de las Naciones Unidas para la Reunión Interinstitucional que proporcionaran información sobre sus actividades o actos educativos, y poner a disposición una lista de esos actos en su sitio web. | UN | واتفق الاجتماع أيضا على أنه ينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يطلب من الجهات المحورية لكيانات الأمم المتحدة، المعنية بالاجتماع المشترك بين الوكالات، أن توفر معلومات عن الأنشطة أو الأحداث التعليمية التي تقوم بتنظيمها، وأن تدرج في موقعها الشبكي قائمة بهذه الأنشطة والأحداث. |
142. Se expresó la opinión de que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debía coordinarse con los explotadores de satélites de comunicaciones para reservar una parte de los medios de transpondedores y de ancho de banda a fin de prestar apoyo a las actividades de gestión de desastres. | UN | 142- وأبدي رأي مفاده أنه ينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن ينسق جهوده مع مشغلي سواتل الاتصالات لتخصيص جزء من قدرات الأجهزة المرسلة المجيبة ونطاقات التردد لدعم أنشطة تدبّر الكوارث. |