Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría | UN | مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمانة العامة |
Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría | UN | مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمانة العامة |
En asociación con la Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría, se realizó un reportaje sobre los peligros de las armas de destrucción en masa. | UN | وأفضت شراكة أقيمت مع مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمانة العامة إلى إنتاج تحقيق صحفي يتناول أخطار أسلحة الدمار الشامل. |
La Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría de las Naciones Unidas también ofreció colaborar con la CARICOM para movilizar el interés de los donantes con miras a establecer un coordinador para el desarme y la no proliferación dentro de la secretaría de la CARICOM. | UN | كما عرض مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة أن يعمل مع الجماعة على حشد اهتمام المانحين بغرض إقامة مركز تنسيق معني بنزع السلاح وعدم الانتشار في الأمانة العامة للجماعة. |
La Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría informó de las medidas adoptadas por las Naciones Unidas para prevenir el tráfico ilícito de armas de destrucción en masa. | UN | وقدم مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمانة العامة تقريراً عن الخطوات التي اتخذتها الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل. |
Naturalmente, esa labor tendrá presente los trabajos realizados en este ámbito por la Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي لمثل هذا العمل، بطبيعة الحال، أن يأخذ في الاعتبار العمل الذي كان يقوم به مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة في هذا الصدد. |
Además, la UNODC forma parte del Mecanismo de Acción para la Coordinación sobre Armas Pequeñas, que comprende 19 organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, y está presidido por la Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría. | UN | ويشارك المكتب أيضاً في مبادرة تنسيق الإجراءات الخاصة بالأسلحة الصغيرة التي تضم 19 كيانا من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، ويرأسها مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمانة العامة. |
La Conferencia confirmó por unanimidad el nombramiento del Sr. Thomas Markram, del Departamento de Asuntos de Desarme de la Secretaría de las Naciones Unidas, como Secretario General de la Conferencia. | UN | كما وافق المؤتمر بالإجماع على تعيين السيد توماس ماركرَم، من مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة، أميناً عاماً للمؤتمر. |
La respuesta que sigue obedece a la solicitud presentada al Gobierno de los Países Bajos por la Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría con el fin de recabar su opinión sobre las cuestiones abordadas en la resolución, que se examinarán durante el sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ويرد فيما يلي ردٌّ على التماس مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمانة العامة رأي حكومة هولندا بشأن المسائل التي يتناولها القرار لكي تنظر فيها الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين. |
E. Información actualizada sobre las actividades de la Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría | UN | هاء - آخر مستجدات الأنشطة التي يضطلع بها مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمانة العامة |
3. Expresa su agradecimiento al Secretario General y a la Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría por realizar los preparativos necesarios para asegurar que el Centro Regional pudiera empezar a funcionar desde Katmandú y para que el Centro funcionara eficazmente; | UN | 3 - تعرب عن تقديرها للأمين العام ومكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمانة العامة لقيامهما بالاستعدادات اللازمة لكفالة التشغيل الفعلي للمركز الإقليمي من كاتماندو لتمكينه من أداء مهامه بفعالية؛ |
3. Expresa su agradecimiento al Secretario General y a la Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría por realizar los preparativos necesarios para asegurar que el Centro Regional pudiera empezar a funcionar desde Katmandú y para que el Centro funcionara eficazmente; | UN | 3 - تعرب عن تقديرها للأمين العام ومكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمانة العامة لقيامهما بالاستعدادات اللازمة لكفالة التشغيل الفعلي للمركز الإقليمي من كاتماندو لتمكينه من أداء مهامه بفعالية؛ |
El funcionario también promovería actividades relacionadas con el Tratado y, además del apoyo que ya prestan la Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría y el OIEA, prepararía las Conferencias Generales Anuales, el Comité Preparatorio y las Conferencias de Examen. | UN | ويعمل الموظف أيضا على الترويج للأنشطة ذات الصلة بالمعاهدة، إلى جانب الدعم القائم الذي يقدمه مكتبُ شؤون نزع السلاح التابع للأمانة العامة والوكالةُ وعلى التحضير للمؤتمرات العامة السنوية ولاجتماعات اللجنة التحضيرية ومؤتمرات الاستعراض. |
El funcionario también promovería actividades relacionadas con el Tratado y, además del apoyo que ya prestan la Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría y el OIEA, prepararía las Conferencias Generales Anuales, el Comité Preparatorio y las Conferencias de Examen. | UN | ويعمل الموظف أيضا على الترويج للأنشطة ذات الصلة بالمعاهدة، إلى جانب الدعم القائم الذي يقدمه مكتبُ شؤون نزع السلاح التابع للأمانة العامة والوكالةُ وعلى التحضير للمؤتمرات العامة السنوية ولاجتماعات اللجنة التحضيرية ومؤتمرات الاستعراض. |
Esto se ajusta a las directrices de la Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría de las Naciones Unidas, que recomiendan a los Estados presentar los documentos elaborados a lo largo del año por sus gobiernos sobre las existencias de material bélico y dispone que no es necesario redactar informes especiales para presentarlos al Registro. | UN | ويجري ذلك وفقا لتوجيه مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة، الذي ينصح بأن تقدم الدول الوثائق التي تعدها حكوماتها عن المخزونات العسكرية أثناء السنة المشمولة بالتقرير، وأنه لا حاجة لإعداد تقارير خاصة لتقديمها إلى السجل. |
La Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría y la CARICOM han promovido la universalidad y la aplicación de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerase excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados, y de sus protocolos. | UN | 43 - ويعمل مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمانة العامة والجماعة الكاريبية على تعزيز إضفاء الطابع العالمي على اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر وبروتوكولاتها، وتنفيذها. |
Los Estados señalaron la labor de la Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría y de la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL) para organizar cuatro talleres en el Togo, la República de Corea, el Brasil y Kenya, así como un taller de tres días de duración en Praga, con el objetivo de promocionar el Instrumento y reforzar su aplicación. | UN | 9 - وأشارت الدول إلى الجهود التي بذلها مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمانة العامة والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية في عقد أربع حلقات عمل في توغو وجمهورية كوريا والبرازيل وكينيا، وكذلك حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام في براغ، لتعزيز الصك وتعميق تنفيذه. |
En enero de 2010, Liberia presentó a la Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría de las Naciones Unidas su tercer informe nacional sobre la aplicación del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos. | UN | 119 - وفي كانون الثاني/يناير 2010، قدمت ليبريا إلى مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمانة العامة في الأمم المتحدة تقريرها الوطني الثالث، عن تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه(). |
En 2010 la Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría de las Naciones Unidas organizó un curso práctico en Hanoi sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad dirigido a los Estados de Asia Sudoriental. | UN | 29 - وفي عام 2010، نظّم مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة حلقة عمل في هانوي عن تنفيذ دول جنوب شرق آسيا قرار مجلس الأمن 1540 (2004). |