Fuentes palestinas informaron de que un joven palestino de Jenin resultó levemente herido durante ese incidente. | UN | وذكرت مصادر فلسطينية أن شابا فلسطينيا من جنين أصيب بإصابات طفيفة أثناء الحادثة. |
Otro colono judío, del asentamiento de Alei, disparó 11 balazos y mató a un joven palestino cerca del pueblo de Qaryut, en la zona de Naplusa. | UN | وأطلق مستوطن يهودي آخر من مستوطنة إيلي ١١ رصاصة فقتل شابا فلسطينيا بالقرب من قرية قريوت، في منطقة نابلس. |
Se dijo que un joven palestino había resultado herido por una bala de caucho, pero no se emitió ninguna declaración respecto del tipo de herida que había sufrido. | UN | وأفيد أن شابا فلسطينيا قد أصيب بعيار مطاطي، إلا أنه لم يصدر تصريح فيما يتعلق بنوع اﻹصابة التي لحقت به. |
En días recientes, también fueron detenidos en Hebrón 11 jóvenes palestinos sospechosos de lanzar piedras y de incitar al desorden. Se preveían que serían sentenciados en breve, en procesos imparciales sin demora en tribunales militares. | UN | واعتقل في الخليل أيضا خلال اﻷيام الماضية ١١ شابا فلسطينيا اشتبه برشقهم للحجارة وبالتحريض على الاضطرابات ومن المتوقع أن يصدر حكم بحقهم قريبا، في محاكمات سريعة تجري في محاكم عسكرية. |
Una docena de jóvenes palestinos fueron detenidos por arrojar piedras y botellas. | UN | واحتجز إثنا عشر شابا فلسطينيا لقيامهم بإلقاء الحجارة والزجاجات. |
Dijo que los soldados israelíes derribaron la puerta, entraron en la vivienda y detuvieron a un palestino de 17 años. | UN | وذكر أن الجنود الإسرائيليين خلعوا باب المنـزل واقتحموه واعتقلوا شابا فلسطينيا عمره 17 عاما. |
385. Los días 14 y 15 de septiembre de 1994, una mujer de un asentamiento atacó a un joven palestino cerca de la Cueva de Machpelah en Hebrón. | UN | ٥٨٣ - وفي ١٤ و ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، هاجمت مستوطنة شابا فلسطينيا بالقرب من كهف اﻷولياء في الخليل، واعتقلت عقب ذلك. |
El 13 de junio se informó de que un tribunal en Haifa había adjudicado 500.000 dólares a un joven palestino que había sido gravemente herido durante la intifada. | UN | ٢٢٣ - في ١٣ حزيران/يونيه، جاء في اﻷنباء أن محكمة في حيفا منحت شابا فلسطينيا أصيب خلال الانتفاضة إصابة بالغة مبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار. |
El 7 de abril se informó de que en Hebrón un colono había dado muerte a tiros a un joven palestino. | UN | وفي ٧ نيسان/أبريل أفيد بأن مستوطنا قد أصاب وقتل شابا فلسطينيا في الخليل. |
Ayer mismo en Al-Khalil, un joven palestino de 21 años de edad, Amjad Al-Natshe, fue muerto por soldados israelíes durante unos enfrentamientos en los que también resultaron heridos otros 20 palestinos. | UN | وأمس فقط قتلت القوات اﻹسرائيلية شابا فلسطينيا هو أمجد النتشة البالغ من العمر واحدا وعشرين سنة، أثناء اشتباكات وقعت في الخليل. كما جرح أكثر من عشرين فلسطينيا آخرين في تلك الاشتباكات. |
156. El 28 de febrero de 1994, un joven palestino resultó muerto por las FDI en un enfrentamiento en Hebrón (véase la lista). | UN | ١٥٦ - في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤، قتلت قوات الدفاع الاسرائيلية شابا فلسطينيا أثناء اشتباكات وقعت في الخليل )انظر القائمة(. |
Fuentes palestinas informaron que un joven palestino fue herido en el hombro cuando soldados vestidos de civil abrieron fuego. (Ha ' aretz, 24 de febrero de 1995) | UN | وأفادت مصادر فلسطينية أن شابا فلسطينيا قد جرح في كتفه حينما أطلق جنود متنكرون النيران. )هآرتس، ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٥( |
Un policía fronterizo resultó levemente herido en un incidente de apedreamiento cerca de la Gruta de los Patriarcas. Fuentes palestinas informaron de que un joven palestino resultó herido por balas de goma disparadas por las FDI en la misma zona; las FDI dijeron que carecían de información sobre el incidente. | UN | كما أصيب شرطي حدودي بجراح طفيفة قرب مغارة اﻷولياء في حادثة رشق بالحجارة وذكرت مصادر فلسطينية أن شابا فلسطينيا أصيب بجرح في المنطقة ذاتها بعيارات مطاطية أطلقها جبش الدفاع الاسرائيلي إلا أن الجيش الاسرائيلي أعلن أنه لا علم له بالحادث. |
Ayer mismo, en Al-Khalil, un joven palestino, Amjad Al-Natshe, de 21 años de edad, fue muerto por soldados israelíes durante unos enfrentamientos en los que también resultaron heridos otros 20 palestinos más. | UN | وقد حدث أمس بالفعل أن قتلت القوات اﻹسرائيلية شابا فلسطينيا هو أمجد النتشة البالغ من العمر واحد وعشرون سنة، أثناء اشتباكات وقعت في الخليل. وقد جرح أيضا ما يزيد على عشرين فلسطينيا آخرين أثناء تلك الاشتباكات. |
73. El 9 de diciembre de 1992, algunos soldados dieron muerte a tiros a un joven palestino que había arrojado una bomba incendiaria a una patrulla del ejército cerca de Ŷanin (véase la lista). | UN | ٧٣ - في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، قتل جنود بالرصاص شابا فلسطينيا ألقى قنبلة حارقة على دورية للجيش قرب جنين )انظر القائمة(. |
A pesar del bloqueo económico que el Gobierno de los Estados Unidos impuso a su país, se han graduado en Cuba, mediante becas gratuitas, más de 350 jóvenes palestinos, más de 300 de ellos con títulos universitarios. | UN | وعلى الرغم من الحصار الاقتصادي الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة على كوبا، فإن حكومته قدمت منحا دراسية مجانية لأكثر من 350 شابا فلسطينيا حصل أكثر من 300 منهم على درجات جامعية. |
Hace poco, las fuerzas ocupantes israelíes arrestaron a 11 jóvenes palestinos en el barrio de Silwan, en Jerusalén Oriental. | UN | وقد اعتقلت قوات الاحتلال الإسرائيلي في الأيام الأخيرة 11 شابا فلسطينيا في حي سلوان في القدس الشرقية. |
No obstante, unos 50 jóvenes palestinos arrojaron piedras desde Umm Tuba, al borde de la obra; también quemaron neumáticos y bloquearon un camino. | UN | ومع ذلك، قام حوالي ٥٠ شابا فلسطينيا برشق الحجارة من أم طوبا، على حافة مكان البناء. كما أحرقوا دواليب المطاط وسدوا طريقا. |
El 25 de agosto, soldados de las FDI dispararon balas de goma y arrojaron gases lacrimógenos durante cuatro horas contra 70 jóvenes palestinos que lanzaban piedras contra ellos cerca de la Tumba de Raquel, en Belén. | UN | ٢٠٨ - في ٢٥ آب/اغسطس، أطلق جنود الجيش الطلقات المطاطية والغاز المسيل للدموع لمدة أربع ساعات على نحــو ٧٠ شابا فلسطينيا من راشقــي الحجارة قرب ضريح راحيل في بيت لحم. |
45. El 28 de octubre de 1993, unos 30 jóvenes palestinos que esperaban ingresar en las fuerzas de policía palestina desfilaron brevemente en Jericó para conmemorar el inicio de sus actividades en el poblado. | UN | ٥٤ - وفي ٢٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، نظم حوالي ٣٠ شابا فلسطينيا من الذين يتوقع أن ينضموا إلى قوة الشرطة الفلسطينية مسيرة قصيرة في أريحا للاحتفال ببداية أنشطتهم في المدينة. |
El 1º de marzo de 1995, la policía detuvo a un israelí que acababa de apuñalar en la Ciudad Vieja de Jerusalén a un palestino de 19 años, hiriéndolo gravemente. | UN | ١٢٥ - وفي ١ آذار/مارس ١٩٩٥، طعن اسرائيلي شابا فلسطينيا يبلغ من العمر ١٩ عاما في مدينة القدس القديمة مما أدى الى إصابته بجروح خطيرة، وذلك قبل أن تلقي الشرطة القبض عليه. |
El 1º de julio, se impuso el toque de queda en Hebrón, después de que un palestino de 15 años de edad fue muerto por un soldado y un colono israelíes. (The Jerusalem Times, 7 de julio) | UN | ٣٦٢ - في ١ تموز/يوليه، فُرض حظر التجول على مدينة الخليل بعد أن قتل جندي إسرائيلي ومستوطن يهودي شابا فلسطينيا في الخامسة عشرة من العمر. )جروسالم تايمز ٧ تموز/يوليه( |