ويكيبيديا

    "شابه ذلك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • similares
        
    • análogas
        
    • Los
        
    • similar
        
    • etc
        
    • análogos
        
    • semejantes
        
    • otros aspectos
        
    • cosas
        
    • el estilo
        
    • todo eso
        
    • etcétera
        
    Morris Singer no ha facilitado registros corrientes, estados de cuentas bancarias ni documentos similares. UN ولم تقدم الشركة سجلات حديثة ولا بيانات مصرفية أو ما شابه ذلك.
    Tienen armas nucleares, químicas y biológicas y misiles de largo alcance y otras armas similares. UN ولدى إسرائيل الآن أسلحة نووية وكيميائية وبيولوجية وقذائف بعيدة المدى وما شابه ذلك.
    También se han producido representaciones artísticas, vídeos y actividades análogas. UN وتم إنتاج استعراضات فنية وأشرطة فيديو وما شابه ذلك.
    Se ha introducido una moneda nacional, Los precios han sido liberados, el proceso de privatización acelerada está en marcha, etc. UN وجرى طرح عملة وطنية، وحررت اﻷسعار، وتجري اﻵن عملية متسارعة للتحويل إلى القطاع الخاص، وما شابه ذلك.
    Al propio tiempo, se proscribe la creación de asociaciones nacionalistas, racistas o de índole similar. UN وفي الوقت نفسه تستبعد هذه النصوص إنشاء جمعيات قومية أو عنصرية أو ما شابه ذلك.
    :: Recopilar información sobre las actividades de capacitación y similares en materia de mantenimiento de la paz de Los Estados Miembros UN :: جمع المعلومات عن أنشطة الدول الأعضاء في مجال التدريب على حفظ السلام وما شابه ذلك من أنشطة؛
    Entre éstas figuran la apertura y el cierre de cuentas bancarias, las modificaciones en Los grupos de personas autorizadas a firmar cheques, la realización de inversiones a corto plazo y otras similares. UN وهي تشمل فتح الحسابات المصرفية وإغلاقها، والتغييرات في أفرقة الموقعين، وتنسيب الاستثمارات القصيرة اﻷجل وما شابه ذلك.
    Los clientes deben sufragar Los costos relacionados con las publicaciones, servicios de oficina y otros similares. UN ويفترض أن يدفع الزبائن التكاليف اﻷخرى مثل المنشورات والخدمات المكتبية وما شابه ذلك.
    Esas pruebas alternativas abarcan Los registros de gestión, las previsiones de beneficios y otros documentos similares. UN وتشمل هذه الأدلة البديلة السجلات الإدارية وتنبؤات الأرباح وما شابه ذلك من مستندات.
    El PNUFID no está obligado a entrar en detalles respecto a las transacciones relativas a las adquisiciones y similares. UN ولا يتوقع من برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يبيّن تفاصيل التعاملات المتعلقة بالمشتريات وما شابه ذلك.
    Además, se tomarán igualmente en consideración la organización de las aportaciones necesarias para la creación, gestión o dirección de sociedades y la constitución, la gestión y la dirección de sociedades, fiduciarias o estructuras similares. UN وفضلا عن ذلك، يشمل ذلك تنظيم الإسهامات الضرورية من أجل إنشاء الشركات أو مؤسسات الاعتماد أو ما شابه ذلك وإدارتها.
    Otros cuadros mostraban Los números de funcionarios de aduanas o técnicos capacitados, las cantidades de SAO recuperadas y reutilizadas y cuestiones análogas. UN وتبين الجداول الأخرى عدد موظفي الجمارك أو الفنيين المدربين، وكميات المواد المستنفدة للأوزون المستخلصة والمعاد استخدامها وما شابه ذلك.
    En 2007 se creó un Consejo interministerial para la erradicación de la servidumbre, trabajo forzoso y formas análogas. UN فأنشأت، في عام 2007، مجلساً مشتركاً بين الوزارات لاجتثاث الرق والسخرة وما شابه ذلك.
    Es indispensable ayudar a Los niños a buscar a su familia antes de considerarse su adopción, u otra solución, por parte de extranjeros. UN فمن اﻷساسي مساعدة اﻷطفال على اقتفاء أثر أقاربهم قبل التفكير في أي تبن أو ما شابه ذلك من قِبل أجانب.
    La mujer también tropieza con otros inconvenientes relacionados con la falta de aptitudes para Los negocios, deficiencia de información, etc. UN كذلك تواجه النساء صعوبات أخرى تتعلق بالافتقار إلى المهارات في الأعمال التجارية وبنقص المعلومات وما شابه ذلك.
    Ocho comunas han instituido una comisión consultiva para la igualdad de oportunidades, para el adelanto de la mujer o similar. UN وقامت ٨ بلديات بتأليف لجان استشارية للمساواة في الفرص للنهوض بالمرأة وما شابه ذلك.
    Traficar o haber traficado con estupefacientes, drogas alucinógenas o cualquier otra sustancia similar. UN :: الاتجار أو الاشتراك في الاتجار بالمخدرات أو عقاقير الهلوسة أو ما شابه ذلك من مواد؛
    Dicha cooperación reviste la forma de programas y proyectos conjuntos, acuerdos oficiales, grupos de trabajo especiales y mecanismos análogos. UN ويتخذ هذا التعاون شكل برامج ومشاريع مشتركة واتفاقات رسمية وفرق عمل مخصصة وما شابه ذلك.
    Deberían vigilarse y combatirse la expresión del sentimiento antimusulmán y otras manifestaciones de islamofobia por medio de campañas educativas, intercambios culturales y otros esfuerzos semejantes. UN وينبغي رصد التعابير عن مشاعر معاداة المسلمين، وغير ذلك من مظاهر الخوف من اﻹسلام، ومكافحتها بالحملات التعليمية، والمبادلات الثقافية وما شابه ذلك من الجهود.
    Esa cuestión tiene gran importancia, habida cuenta de las grandes diferencias entre las regiones en cuanto a las costumbres tradicionales, la condición de la mujer y otros aspectos. UN وهذا أمر هام نظرا لأن هناك فروقا كبيرة بين المناطق من حيث العادات التقليدية، ومركز المرأة وما شابه ذلك.
    No tenemos voz ni voto sobre la capacitación, reclutamiento, estructura, venta y adquisición de armas, control de Los arsenales ni dotación de personal en Los puestos claves, entre otras cosas. UN ولا قول لنا في مسائل التدريب والتوظيف والتنظيم وبيع اﻷسلحة والحصول عليها، والرقابة على ترسانة اﻷسلحة، والتعيين في الوظائف اﻷساسية في القوة الدفاعية وما شابه ذلك.
    De la vieja escuela. Besa la mano y cosas por el estilo. Open Subtitles انه ينتمي لمدرسة قديمة حيث أنه يُقبل أيدي النساء و ما شابه ذلك
    Y Govinda está ocupado con sus exámenes, el cricket y todo eso. Open Subtitles وغوفيندا. أنت تعلمين، هو مشغول جدآ بالإمتحانات و الكريكيت و ما شابه ذلك
    No obstante, sería más beneficioso para ellos si recibieran concesiones de libre comercio, tales como el acceso a Los mercados sin aranceles ni cuotas, la creación de capacidad de comercio, etcétera. UN ولكن يمكن لها أن تستفيد أكثر بالحصول على امتيازات التجارة الحرة، منها الوصول إلى الأسواق المعفية من الرسوم الجمركية والمحاصصة، وبناء القدرات التجارية، وما شابه ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد