El programa de apoyo de sostenimiento para la capacitación de desempleados pobres que ha favorecido a 21.000 jóvenes de bajos ingresos. | UN | واستفاد من برنامج المساعدة لدعم وتدريب الفقراء والعاطلين ٠٠٠ ٢١ شاب من ذوي الدخل المنخفض. |
En diciembre de 1998, alrededor de 400 jóvenes de 125 escuelas de 7 países asistieron a una conferencia sobre los derechos humanos celebrada en la Sede. | UN | وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١، حضر نحو ٠٠٤ شاب من ٥٢١ مدرسة في ٧ بلدان مؤتمرا طلابيا عن حقوق اﻹنسان في المقر. |
El 20 de agosto el Viceministro del Interior agradeció a los 20.000 jóvenes de Kinshasa enrolados en las FAC y en la policía. | UN | وفي 20 آب/أغسطس شكر نائب وزير الداخلية ال000 20 شاب من كينشاسا الذين انضموا إلى القوات المسلحة الكونغولية وإلى الشرطة. |
Pero en el norte, un joven de Milán ha juntado un ejército de 900 jóvenes procedentes de diferentes ciudades: | Open Subtitles | ولكن في الشمال شكل شاباً من ميلان جيشاً من 900 شاب من مختلف المدن سَرِيةُ الموت |
Explicaron que sólo en 1997 unos 200 jóvenes de su propia comunidad habían muerto violentamente, en su mayoría a manos de otros jóvenes. | UN | وقال الشبان إن نحو 200 شاب من منطقتهم ماتوا جراء أحداث العنف على أيدي أشخاص آخرين، معظمهم من الشباب في عام 1997 وحده. |
Participación de alrededor de 4.300 jóvenes de ambas partes en un encuentro de jóvenes | UN | مشاركة نحو 300 4 شاب من الجانبين في احتفال للشبيبة |
La Sección facilitó la celebración del Foro Mundial de la Juventud celebrado tres días antes del Foro Urbano Mundial al que asistieron más de 400 jóvenes de más de 40 países. | UN | ويسر القسم من استضافة منتدى الشباب العالمي الذي عقد قبل ثلاثة أيام من انعقاد المنتدى الحضري العالمي وحضره زهاء 400 شاب من أكثر من 40 بلداً. |
Cerca de 2.000 jóvenes de 44 países de África estudian hoy en nuestras universidades. | UN | ويدرس حاليا ما يقرب من 000 2 شاب من 44 بلدا أفريقيا في جامعاتنا. |
Estudian en Cuba más de 30 mil jóvenes de 124 países y 5 territorios de ultramar; de ellos, casi 24 mil estudian medicina. | UN | ويدرس في كوبا أكثر من 000 30 شاب من 124 بلداً وخمسة أقاليم فيما وراء البحار، منهم 000 24 يدرسون الطب. |
Se localizó a 7.000 jóvenes de las diez regiones, que recibieron formación y ayuda financiera a través del proyecto; | UN | 000 7 شاب من المناطق العشر المحددة، تلقوا تدريباً ودعماً مالياً في المشروع؛ |
Asistieron al Foro más de 100 jóvenes de todas las regiones del mundo que formularon numerosas recomendaciones sobre el modo de encarar los problemas de salud sexual y reproductiva de los jóvenes y los adolescentes. | UN | وحضر هذه التظاهرة أكثر من 100 شاب من جميع أنحاء العالم وأفضى إلى توصيات عديدة حول كيفية معالجة المسائل التي تهم الشباب والمراهقين في مجال الصحة الإنجابية والجنسية. |
Alrededor de 10.000 jóvenes de 25 países africanos, entre ellos eminentes estadistas y dirigentes, han tenido la oportunidad de recibir su educación superior en Azerbaiyán. | UN | فهنالك نحو 000 10 شاب من 25 بلدا أفريقيا، من بينهم رجال دولة وقادة بارزون، أتيحت لهم الفرصة لتلقي تعليمهم العالي في أذربيجان. |
Más de 400 jóvenes de diversos antecedentes en representación de seis Estados participaron en la conferencia, que se centró en el fomento de la capacidad de liderazgo y de los conocimientos de organización de comunidades en las localidades con el objetivo final de establecer una red nacional multiétnica de jóvenes contra el racismo en los Estados Unidos. | UN | وشارك في هذا المؤتمر ما يزيد على 400 شاب من مختلف الاتجاهات ويمثلون ست ولايات، وركز المؤتمر على بناء قدرات القيادة واكتساب مهارات التنظيم المجتمعي في المجتمعات المحلية، وذلك من أجل الهدف النهائي المتمثل في بناء شبكة للشباب متعددة الإثنيات على الصعيد الوطني لمناهضة العنصرية في الولايات المتحدة. |
un joven de Honduras habló en la sesión plenaria del acto. | UN | وتكلم في الجلسة العامة لهذه المناسبة شاب من هندوراس. |
Conocí a un joven de nuestra aldea que había asistido a la Universidad de Oregón. | TED | التقيت برجل شاب من قريتنا الذين كان لجامعة ولاية أوريغون. |
Brandon compartió la historia de un joven de Brownsville que había presenciado violencia de primera mano, vio lanzar a un hombre desde un techo. | TED | براندون شارك قصة شاب من برانزفيل الذي شهد العنف بشكل مباشر بمشاهدة رجل يتم إلقاؤه من على السطح. |
Se ha comunicado el fallecimiento de un joven batwa de resultas de las torturas infligidas por el administrador comunal en una celda de la brigada, en la provincia de Kirundo. | UN | ووردت معلومات عن وفاة شاب من الباتوا على أثر التعذيب الذي أخضعه له مسؤول بالكُميون في زنزانة الحجز في مقاطعة كيروندو. |
Participaron más de 12.000 jóvenes provenientes de todas partes del mundo. | UN | وشارك فيه شخصيا ما يزيد على ٠٠٠ ١٢ شاب من جميع أنحاء العالم. |
Y, al parecer, está bien casarse con un chico de Georgia pero no tener pelo de Texas. | TED | ويبدو انه من الملائم لها الزواج من شاب من جورجيا ولكن ليس من الملائم ان يكون الشعر من تكساس |
Los sistemas democráticos de gobierno, el imperio del derecho, la libertad de expresión y los derechos humanos pasaron a ser el objetivo central de una joven generación de dirigentes africanos. | UN | وأصبحت النظم الديمقراطية في الحكم وسيادة القانون وحرية الكلام وحقوق الإنسان أمل جيل شاب من القادة الأفريقيين. |
En 2010, la Fundación también patrocinó un curso de un año en tecnologías de la información en la India para un joven con discapacidad | UN | كما تولت المؤسسة في عام 2010 رعاية شاب من ذوي الإعاقة لحضور دورة في تكنولوجيا المعلومات في الهند لمدة سنة واحدة. |
un tipo de un barrio de Chicago entró en una tienda T-Mobile y pidió a punta de pistola que le pusieran 500 minutos en su tarjeta. | Open Subtitles | دخل شاب من ضواحي شيكاغو على وكيل شبكة هاتفية وطالب تحت تهديد السلاح بأن يضيف له أحد الموظفين خمسمئة دقيقة مجانية |