Cuando terminamos la reunión, lo juro, mi guardaespaldas me miró y me preguntó por qué estaba tan pálido. | UN | وحين أنهيت اجتماعي معه، أقسـم لك أن حارسي نظر إلي سألني لماذا أنا شاحب الوجه. |
Te ves pálido y asustado, pareces curioso... por ver la extraña impaciencia de los cielos. | Open Subtitles | تبدو شاحب اللون، خائفاً مليئاً بالدهشة إذ ترى هذه المظاهر الغريبة لنفاذ صبر السماء |
Un pequeño ángel de rostro pálido y bendito. | Open Subtitles | كنت كالقديس الصغير المبارك و ذو وجه شاحب |
Luego vi dos ojos rojos mirándome y una cara pálida y mortecina saliendo de entre la niebla. | Open Subtitles | ثم رأيت عينان حمراوان تحدقان إلي, و ظهر وجه أبيض شاحب من الضباب |
"Ese asesino de la cara pálida creo que le conocí... | Open Subtitles | هذا القاتل له وجه شاحب اظن انني قد قابلته |
La tinta sale fácilmente de la tela dejando una mancha color rosado pálido. | Open Subtitles | جنبا إلى جنب مع المسدس الملفوف بالقماش المسروق والحبر يغسل بسهولة من الكتان ترك وردي شاحب وصمة عار |
Estas viendo a mi pequeño pálido, lo que necesitas es una buena comida nutritiva, algo que fortifique tu espinazo. | Open Subtitles | تبدو شاحب الوجه. كلّ ما تحتاجه هو وجبة مغذية، شيئاً دسم يقوّي جسدك. |
Eric, luces pálido. Mirame a los ojos. | Open Subtitles | إيريك, إنك شاحب, دعني أرى عينيك |
Mira. pálido sin brazos, heterosexual y judío. | Open Subtitles | هنا, شاحب وبدون أذرع مستقيم ويهودي |
Cariño, era pálido. Él era un fantasma. | Open Subtitles | ياعزيزتي , لقد كان شاحب اللون , لقد كان شبح |
Lo veo pálido, pensé que quizás le ha sucedido algo que lo enfureció. | Open Subtitles | أنت شاحب جداً، لذا إعتقدت لربما شيء ما أغضبك |
Creo que el rojo te quedará bien porque eres muy pálido y el rojo es un gran color. | Open Subtitles | لأنك تبدو شاحب وأشهب والأحمر لون رائع، إنه ممتع |
¿Cómo coño voy a saber si estaba pálido o no? | Open Subtitles | كيف لي أن أعرف ما إذا كان شاحب الوجه أم لا؟ |
Me quedaba así, pálida y misteriosa, llevando la vida trágica de artista. | Open Subtitles | كنت أود فقط العيش هناك، كل شيء شاحب و غامض، مأساة فنان كبيرة |
Conocí a un niño de 6 años con esta cara ciega, pálida, carente de emoción y unos ojos profundamente negros. | Open Subtitles | قابلت طفل الست سنوات اللذي كان وجهه ناعم , شاحب , غير منفعل وعيونه مضلمه جداً |
Estás muy pálida, Safiye. | Open Subtitles | أنت شاحب جداً، صفية لم أكن لك النوم بشكل جيد؟ |
Como una mañana de la primavera pálida todavía aferrándose a la frialdad del invierno. | Open Subtitles | كصباح ربيع شاحب مازال متعلقا ببرد الشتاء |
Ay, mi querido nieto... debes comerte toda la comida india... te has vuelto blanco comiendo ese pan americano todos los días. | Open Subtitles | يا ابنى الحبيب يجب ان تاكل الطعام الهندى المطهو الليلة لقد اصبحت شاحب من اكل الخبز الغريب كل يوم |
En realidad, no te das cuenta lo pálidos que estamos todos por la falta de sol. | Open Subtitles | أنت لا تدرك حقا كيف شاحب نحن جميعا من عدم وجود أشعة الشمس. |
No, en serio. Estas palido, y tus ojos estan descolorados. | Open Subtitles | لا, لا تبدو بخير أنت شاحب, وعيناك ضيقتان |
¿Quiénes son esos pequeños bastardos pálidas? | Open Subtitles | من هم هؤلاء الأوغاد قليلا شاحب ؟ |
Su cuerpo es de una palidez aterciopelada, preciosa... | Open Subtitles | جسدها ذو جمال مخمليّ شاحب! |
Muchas otras variaciones de Duff, empaquetamiento y elementos de diseño han sido infringidos, resultando una y otra vez en imitaciones de pale, malas copias y pobres sustituciones. | Open Subtitles | العديد من منوعات دف الأخرى , العلب وعناصر التصميم تم إنتهاكها بنفس الطريقة منتجة مجدداً ومجدداً في تقليد شاحب |
Desperte un día con frio, palida. | Open Subtitles | استيقظت يوما واحدا، الباردة، شاحب. |
Ahora, si el macho se palidece lo que puede pasar con el transcurso del tiempo la hembra se vuelve no receptiva, con el macho... hasta agresiva. | Open Subtitles | اذا كان الذكر شاحب اللون ، وهذا يحدث في بعض الأحيان الأنثى تكون غير متقبلة للذكر حتى لو ألّحَ |
Estos pasajes que citas, Agente Aubrey, palidecen al lado del mensaje real. | Open Subtitles | هذه المقاطع لك الاقتباس، وكيل أوبري، أنها شاحب المقبل ل الرسالة الحقيقية |