el UNICEF participó en los debates celebrados por el Grupo a nivel bilateral y en las consultas organizadas en diferentes lugares. | UN | وقد شاركت اليونيسيف في مناقشات عقدها الفريق، على المستوى الثنائي وكجزء من المشاورات التي نظمت في مواقع مختلفة. |
el UNICEF participó en la sesión de información de 1997 para los coordinadores residentes que ocupaban este puesto por primera vez, que tuvo lugar en Nueva York. | UN | وفي ١٩٩٧، شاركت اليونيسيف في دورة إحاطة عقدت في نيويورك لصالح المنسقين المقيمين الجدد. |
el UNICEF participó en la sesión de información de 1997 para los coordinadores residentes que ocupaban este puesto por primera vez, que tuvo lugar en Nueva York. | UN | وفي ١٩٩٧، شاركت اليونيسيف في دورة إحاطة عقدت في نيويورك لصالح المنسقين المقيمين الجدد. |
P1.f.2 Número de directrices internacionales y/o artículos en publicaciones sobre salud materna, neonatal e infantil revisados por expertos de los que el UNICEF es coautor | UN | البرنامج 1-و-2 عدد المبادئ التوجيهية الدولية و/أو الورقات المنشورة في مجلات استعراضات الأقران بشأن صحة الأمهات والرضع والأطفال التي شاركت اليونيسيف في إعدادها |
Hasta la fecha, el UNICEF ha participado en 40 exámenes nacionales para alentar la asignación de recursos presupuestarios con destino a servicios sociales básicos. | UN | وحتى هذا التاريخ، شاركت اليونيسيف في 40 استعراضا وطنيا لتشجيع تخصيص موارد الميزانية للخدمات الاجتماعية الأساسية. |
el UNICEF participó en todos esos acontecimientos mediante declaraciones de alto nivel y como miembro de las mesas redondas y los grupos pertinentes. | UN | وقد شاركت اليونيسيف في جميع هذه الأحداث من خلال بيانات رفيعة المستوى، وبوصفها عضوا في الموائد المستديرة والأفرقة ذات الصلة. |
el UNICEF participó en todos esos acontecimientos mediante declaraciones de alto nivel y como miembro de las mesas redondas y los grupos pertinentes. | UN | وقد شاركت اليونيسيف في جميع هذه الأحداث من خلال بيانات رفيعة المستوى، وبوصفها عضوا في الموائد المستديرة والأفرقة ذات الصلة. |
el UNICEF participó en el Día de debate general del Comité de los Derechos del Niño y prestó apoyo para facilitar la asistencia de dos participantes indígenas. | UN | كما شاركت اليونيسيف في يوم المناقشة العامة الذي نظمته لجنة حقوق الطفل وقدمت الدعم اللازم لمشاركة شخصين من الشعوب الأصلية في ذلك اليوم. |
el UNICEF participó en la elaboración de los tres planes adscribiendo personal, financiando programas y supervisando la ejecución. | UN | وقد شاركت اليونيسيف في وضع الخطط الثلاث جميعها، من خلال انتداب الموظفين وتمويل البرامج، ورصد التنفيذ. |
Como resultado de las evaluaciones, el UNICEF participó en el renovación y rehabilitación de las escuelas que habían sufrido daños. | UN | ونتيجة لعمليات التقييم، شاركت اليونيسيف في إعادة تأثيث وإصلاح المدارس المتضررة. |
En 2007, el UNICEF participó en el apoyo a los procesos de aplicación del enfoque sectorial en 42 países, frente a 38 en 2005. | UN | ففي عام 2007، شاركت اليونيسيف في دعم عمليات وضع النهج القطاعية الشاملة في 42 بلدا، وقابل ذلك 38 بلدا في عام 2005. |
el UNICEF participó en actividades humanitarias y de recuperación después de crisis en 79 países en 2009 y en 98 países en 2010. | UN | شاركت اليونيسيف في مجال العمل الإنساني والانتعاش عقب انتهاء الأزمات في 79 بلدا في عام 2009 وفي 98 بلدا في عام 2010. |
En la región meridional del Líbano, el UNICEF participó en un programa modelo de emergencia, de carácter interinstitucional, facilitando recursos para restablecer los servicios de la salud, el abastecimiento de agua y la sanidad ambiental en las escuelas públicas. | UN | وفي جنوب لبنان، شاركت اليونيسيف في برنامج طارئ نموذجي مشترك بين الوكالات، وذلك بتوفير موارد لاستئناف الخدمات الصحية، وإمدادات المياه والمرافق الصحية البيئية في المدارس العامة. |
En diciembre el UNICEF participó en la cuarta conferencia humanitaria sobre Somalia, celebrada en Addis Abeba, y solicitó un total de 32,2 millones de dólares para las actividades de 1994. | UN | وفي كانون اﻷول/ديسمبر، شاركت اليونيسيف في المؤتمر الانساني الرابع بشأن الصومال الذي عقد في أديس أبابا، وطلبت ما مجموعه ٣٢,٢ مليون دولار لﻷنشطة في عام ١٩٩٤. |
53. el UNICEF participó en 1996 en un total de 16 llamamientos interinstitucionales unificados. | UN | ٥٣ - وقد شاركت اليونيسيف في ما مجموعه ١٦ نداء موحدا مشتركا بين الوكالات في عام ١٩٩٦. |
el UNICEF participó en conversaciones con representantes de misiones ante las Naciones Unidas y prestó asesoramiento respecto de las distintas resoluciones que versan sobre los derechos del niño. | UN | ٢٨ - شاركت اليونيسيف في المناقشات التي جرت مع ممثلي البعثات المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة، وقدمت المشورة فيما يتعلق بمختلف القرارات بشأن حقوق الطفل. |
P2.f.2 Número de directrices internacionales y/o artículos en publicaciones sobre VIH y SIDA revisados por expertos de los que el UNICEF es coautor | UN | البرنامج 2-و-2 عدد المبادئ التوجيهية الدولية و/أو الورقات المنشورة في مجلات استعراضات الأقران المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والأطفال والتي شاركت اليونيسيف في إعدادها |
el UNICEF ha participado en el Grupo de las Naciones Unidas sobre desarrollo para realizar exámenes conjuntos y elaborar informes sobre las actividades conjuntas de las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods. | UN | وقد شاركت اليونيسيف في فريق اﻷمم المتحدة المعني بالتنمية ﻹجراء استعراضات مشتركة وتقديم تقارير عن اﻷنشطة المشتركة لﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز. |
Ya había integrado una reciente mesa redonda sobre la salud de los adolescentes y tomaría parte en otras, así como en el Foro internacional para examinar y evaluar el Programa de Acción que se celebraría en Amsterdam en 1999. (El texto de la decisión 1998/10, aprobada por la Junta Ejecutiva, figura en el anexo.) | UN | فقد شاركت اليونيسيف في المائدة المستديرة بشأن صحة المراهقين التي عقدت مؤخرا، وسوف تشارك في موائد مستديرة أخرى وفي المحفل الدولي في أمستردام في عام ١٩٩٩. )انظر المرفق، المقرر ١٩٩٨/١٠، للاطلاع على نص المقرر الذي اعتمده المجلس التنفيذي(. |
El UNICEF estaba participando en las evaluaciones directas del sistema de evaluación común para los países y los procesos del Marco de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo y apoyando los preparativos para la próxima revisión trienal amplia de la política. | UN | وقد شاركت اليونيسيف في عمليات التقييم المباشرة للتقييم القطري المشترك، وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، ودعمت عمليات التحضير لاستعراض السياسات الشامل المقبل الذي يجري كل ثلاث سنوات. |
El PNUD ha ejecutado iniciativas similares en Eritrea, la República Democrática Popular Lao, la República Islámica del Irán y el Yemen, mientras que el UNICEF también ha participado en esos procesos en Bosnia y Herzegovina, Eritrea y Etiopía y Sri Lanka (objetivo 4.3). | UN | وما فتئ البرنامج الإنمائي يقوم بمبادرات مماثلة في كل من إريتريا، وإيران، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، واليمن، بينما شاركت اليونيسيف في عمليات في كل من إثيوبيا، وإريتريا، والبوسنة والهرسك، وسري لانكا (الهدف 4-3). |