Varios de esos puestos están actualmente vacantes o se prevé que habrán de quedar vacantes en el futuro cercano. | UN | وعدة وظائف من هذا القبيل شاغرة حاليا أو من المتوقع أن تصبح شاغرة في المستقبل القريب. |
En 2000, se contabilizaron un total de 373 vacantes en el centro del empleo y las oficinas Ban bario bèk. | UN | وفي عام 2003، سُجلت 373 وظيفة شاغرة في مركز الوظائف الذي أدمج في مكاتب بان باريو باك. |
El Organismo pudo proporcionar a la policía suministros básicos y acceso a los dispensarios del OOPS, así como instalaciones vacantes en Jericó para ser utilizadas temporalmente como barracones. | UN | فقد استطاعت الوكالة توفير المواد الطبية اﻷساسية وسمحت لرجال الشرطة بالافادة من خدمات عياداتها الطبية، كما قدمت أبنية شاغرة في أريحا لاستخدامها كثكنات موقتة. |
Los peticionarios afirmaron que, por su parte, el Departamento de Educación de Guam tenía dificultades para cubrir 300 vacantes al año. C. Salud pública | UN | وقال أصحاب الالتماسات إن ذلك يأتي في وقت تحاول فيه وزارة التعليم في غوام جاهدة ملء 300 وظيفة شاغرة في السنة. |
Aunque algunos de dichos puestos habían estado vacantes a principios de 2001, posteriormente habían sido provistos. | UN | وقد كانت بعض هذه الوظائف شاغرة في أوائل عام 2001 ولكنها مُلئت جميعا فيما بعد. |
Además, se ha pedido a las Naciones Unidas que consideren a esos funcionarios de servicios generales candidatos internos a las vacantes en las Naciones Unidas. | UN | وقد طلب كذلك الى اﻷمم المتحدة أن تعتبر موظفي الخدمات العامة هؤلاء مرشحين داخليين لوظائف شاغرة في اﻷمم المتحدة. |
Sin embargo, como se proponía que se llenaran dos puestos vacantes en Suva, en la práctica aumentaría el número de funcionarios. | UN | ولكن، اقترح ملء بعض الوظائف التي كانت شاغرة في سوفا، مما يؤدي في الواقع إلى زيادة عدد الوظائف القائمة. |
Sin embargo, como se proponía que se llenaran dos puestos vacantes en Suva, en la práctica aumentaría el número de funcionarios. | UN | ولكن، اقترح ملء بعض الوظائف التي كانت شاغرة في سوفا، مما يؤدي في الواقع إلى زيادة عدد الوظائف القائمة. |
Estos funcionarios serán considerados candidatos externos a los efectos de cubrir vacantes en otros departamentos. | UN | وعند ملء وظائف شاغرة في اﻹدارات اﻷخرى، يعتبر هؤلاء الموظفون مرشحين خارجيين. |
idóneos Se tramitaron 18.000 solicitudes para 53 anuncios de vacantes en la Sede | UN | تجهيز 000 18 طلب مقدمة من أجل 53 إعلانا لوظائف شاغرة في المقر |
La División ya ha iniciado la planificación a largo plazo para llenar los puestos que quedarán vacantes en 2005. | UN | وسبق أن باشرت الشعبة بإعداد تخطيط للموارد البشرية على المدى الأطول من أجل ملء الوظائف التي ستصبح شاغرة في عام 2005. |
La Comisión Consultiva subrayó que debían reconsiderarse los puestos que siguieran vacantes en el momento del presupuesto siguiente. | UN | شددت اللجنة الاستشارية على وجوب إعادة النظر في الوظائف التي ظلت شاغرة في تاريخ تقديم الميزانية التالية. |
El número de puestos ocupados es inferior porque siguieron sin cubrirse los puestos vacantes en el contexto de la reducción del número de efectivos del componente de administración civil de la Misión | UN | يرجع انخفاض معدل شغل الوظائف إلى الإبقاء على الوظيفة الشاغرة بوصفها شاغرة في سياق تقليص حجم عنصر الإدارة المدنية للبعثة |
Sigue habiendo 113 vacantes en la plantilla. | UN | ولا تزال هناك 113 وظيفة شاغرة في قائمة ملاك الأفراد العاملين بالفيلق. |
* Oportunidad de solicitar puestos vacantes en otras organizaciones de las Naciones Unidas como candidatos internos. | UN | فرصة التقدم بطلب لشغل وظيفة شاغرة في منظمات أخرى للأمم المتحدة كمرشحين داخليين |
Cuatro de los seis puestos quedaron vacantes en 2009 como consecuencia de traslados del personal y un puesto siguió vacante en 2009 tras dos intentos infructuosos de contratación. | UN | وكانت أربع من الوظائف الست قد أصبحت شاغرة نتيجة تنقلات الموظفين، بينما ظلت وظيفة شاغرة في عام 2009 بعد جولتين توظيفيتين لم تلقيا نجاحا. |
Los Inspectores observaron que alrededor de una cuarta parte de los puestos estaban vacantes al final de 2010, situación que repercute negativamente en la ejecución del programa. | UN | ولاحظ المفتشون أن نحو ربع الوظائف كانت شاغرة في نهاية عام 2010، وهو وضع يترك تأثيرا سلبيا على إنجاز البرامج. |
Los Inspectores observaron que alrededor de una cuarta parte de los puestos estaban vacantes al final de 2010, situación que repercute negativamente en la ejecución del programa. | UN | ولاحظ المفتشون أن نحو ربع الوظائف كانت شاغرة في نهاية عام 2010، وهو وضع يترك تأثيرا سلبيا على إنجاز البرامج. |
De los 16 puestos vacantes a comienzos de 2003, a finales del año se habían cubierto siete. | UN | وقد تم حتى نهاية السنة ملء سبع من هذه الوظائف الـ 16 التي كانت شاغرة في بداية سنة 2003. |
A los fines de llenar vacantes de puestos del PNUFID financiados con cargo al presupuesto ordinario, esos funcionarios serán considerados candidatos externos. | UN | وعند ملء وظائف شاغرة في البرنامج ممولة من الميزانية العادية، يعتبر هؤلاء الموظفون مرشحين خارجيين. |
Durante la semana que concluyó el 9 de noviembre de 1996, en su 3709ª sesión, celebrada el 6 de noviembre de 1996, el Consejo de Seguridad procedió a elegir los cinco miembros de la Corte Internacional de Justicia, de conformidad con el artículo 13 del Estatuto de la Corte, para llenar los cinco puestos que quedarán vacantes el 5 de febrero de 1997, cuando expiren los mandatos de cinco Magistrados. | UN | وخلال اﻷسبوع المنتهي في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، انتخب مجلس اﻷمن في جلسته ٩٠٧٣ المعقودة يوم ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ اﻷعضاء الخمسة في محكمة العدل الدولية، وفقا للمادة ٣١ من نظام المحكمة اﻷساسي، لملء المقاعد الخمسة التي أصبحت شاغرة في ٥ شباط/فبراير ٧٩٩١ عند انتهاء مدة عضوية خمسة قضاة. |
La jefatura suprema de Biriwa quedó vacante en 2002, después de que se realizaran seis intentos infructuosos de elegir a un nuevo jefe supremo. | UN | وأصبحت زعامة المشيخة في بيريوا شاغرة في عام 2002، وعقب ذلك جرت ست محاولات غير ناجحة لانتخاب زعيم مشيخة جديد. |
iv) Disminución del promedio de días que un puesto permanece vacante en la Secretaría | UN | ' 4` خفض متوسط عدد الأيام التي تظل فيها الوظيفة شاغرة في الأمانة العامة |
¿Hay una mesa libre en el restaurante? | Open Subtitles | ـ هل هناك أية مقاعد شاغرة في قاعة الطعام؟ |
14. La Comisión, por mayoría, propondrá a una persona para cada vacante del Comité Parlamentario. | UN | 14- وسترشح اللجنة بأغلبية الأصوات شخصاً واحداً لكل وظيفة شاغرة في اللجنة البرلمانية. |
Por consiguiente, ha surgido una vacante en el Tribunal para el resto de su mandato. | UN | ولذلك هناك وظيفة شاغرة في المحكمة للفترة المتبقية من مدة عضويته. |