ويكيبيديا

    "شاغل مفاده" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • inquietud de
        
    • preocupación de
        
    • preocupación por el hecho de
        
    • temor de
        
    • objetó
        
    A ese respecto, se expresó la inquietud de que el destinatario pudiera abusar de esa discrecionalidad en detrimento del iniciador. UN وفي هذا الشأن، أعرب عن شاغل مفاده أن المرسل اليه قد يسيء استعمال حرية التقدير هذه في غير صالح المنشئ.
    39. Ahora bien, se expresó inquietud de que el texto de la primera variante adolecía de falta de claridad por lo que se sugirieron algunas modificaciones. UN 39- غير أنه أُعرب عن شاغل مفاده أن نص الخيار الأول غير واضح بصيغته الوارد بها، واقترح إدخال عدد من التعديلات عليه.
    Se expresó la inquietud de que dar al público acceso a datos sobre operaciones de financiación podría ir en perjuicio de los derechos de los cedentes. UN وأبدي شاغل مفاده أن السماح للجمهور بالنفاذ الى بيانات عن الصفقات المالية ربما يخل بحقوق المحيلين .
    Se expresó la preocupación de que pudiera utilizarse el retiro parcial para ampliar de hecho el alcance de la reserva. UN وأُعرب عن شاغل مفاده أن السحب الجزئي قد يُستخدم في الواقع لتوسيع نطاق التحفظ.
    Se expresó la preocupación de que, al no mencionarse la competencia de un tribunal en este párrafo, podría ocurrir por inadvertencia que quedaran sin efecto las reglas procesales internas al disponerse que un tribunal podía reclamar jurisdicción cuando no la tenía. UN وأبدي شاغل مفاده أن عدم ذكر اختصاص المحكمة في هذه الفقرة يمكن أن يؤدّي دون قصد إلى تجاوز القواعد الإجرائية الداخلية من خلال إتاحة أساس لمحكمة ما أن تدّعي الاختصاص بينما لا يكون لديها ذلك.
    En relación con la capacitación, se señaló preocupación por el hecho de que la comprensión por los Estados Miembros de la presupuestación basada en los resultados y su consenso al respecto serían esenciales para su implantación con éxito en las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بالتدريب، هناك شاغل مفاده أن تفهم الدول اﻷعضاء لنهج الميزنة على أساس النتائج والحصول على توافق في اﻵراء فيما بينها بشأنه يعتبران ركنا أساسيا ﻹرساء قواعده بنجاح في اﻷمم المتحدة.
    Se expresó el temor de que dicho texto propuesto fuera demasiado detallado y reglamentara excesivamente el asunto. UN وأُعرب عن شاغل مفاده أن مشروع الاقتراح مسهب في التفصيل وقد يؤدي إلى المغالاة في القواعد التنظيمية بشأن هذه المسألة.
    168. Si bien se apoyó al texto propuesto, se expresó la inquietud de que el proyecto de artículo 9 no fuera únicamente una regla sobre la fecha de notificación. UN 168- وفي حين أعرب عن تأييد للنص المقترح، أبدي شاغل مفاده أن مشروع المادة 9 ليس قاعدة وقت اشعار خالصة.
    136. Se expresó inquietud de que no se habían examinado, en su totalidad, las consecuencias eventuales de otorgar al transportista ferroviario una exención general. UN 136- وأعرب عن شاغل مفاده أن عواقب الإعفاء الشامل للناقلين بالسكك الحديدية لم ينظر فيها بتفصيل.
    256. Se expresó la inquietud de que el texto del párrafo 4 del artículo 94 era demasiado general y podía interpretarse en el sentido de que se permitía a los Estados hacer cualquier clase de declaración. UN 256- وأثير شاغل مفاده أن نص الفقرة 4 من مشروع المادة 94 عام جدا ويمكن تفسيره بأنه يجيز للدول إصدار أي نوع من الإعلانات.
    87. Se expresó la inquietud de que la tercera propuesta no permitía que se celebraran acuerdos de arbitraje antes de la controversia. UN 87- وأُعرب عن شاغل مفاده أنَّ الاقتراح الثالث لا يجيز اتفاقات التحكيم السابقة لنشوء المنازعات.
    86. Se expresó cierta inquietud de que la imposición de plazos fijos no resultara una respuesta adecuada al problema de las operaciones en perjuicio de acreedores que las partes hubieran ocultado y que se descubrieran una vez expirado el plazo para la presentación de una acción de impugnación. UN 86- وأعرب عن شاغل مفاده أن الحدود الزمنية الثابتة قد لا تكون ملائمة لمعالجة مسألة المعاملات المسببة للضرر التي تخفيها الأطراف وتكتشف بعد انتهاء المدة التي يمكن فيها رفع دعوى الإبطال.
    71. Se expresó la inquietud de que, pese a que en el comentario de la Guía se examinaran diversos criterios posibles respecto de la duración del período de sospecha, la recomendación 75 no diera una orientación lo bastante clara respecto de la conveniencia de que dicho período fuera breve. UN 71- وأُبدي شاغل مفاده أنه وإن كان التعليق على الدليل يناقش نهوجا مختلفة ازاء طول فترة الاشتباه، فإن التوصية 75 لا تتضمن ارشادا كافيا حول مدى مرغوبية اعتماد فترات قصيرة.
    90. Se expresó la inquietud de que no estaba claro que el régimen del convenio se ocupara de los empleados del porteador en algún otro lugar del convenio que no fuera el párrafo 4 de este artículo. UN 90- وأُثير شاغل مفاده أنه من غير الواضح ما إذا كان يجري تناول مستخدمي الناقل في أي موضع آخر خلاف الفقرة 4 في مشروع الاتفاقية أم لا.
    Dado que se estimaba que un gran número de contratos para el transporte de mercancías encajarían en la definición de contrato de volumen, se expresó la inquietud de que se difundiera la práctica de excluir, en detrimento de los pequeños cargadores, ciertas de las obligaciones prescritas por el proyecto de convenio. UN وبما أنه رُئي أن عدداً كبيراً من عقود نقل البضائع يمكن أن يدخل في نطاق تعريف العقد الكمّي فقد أُعرب عن شاغل مفاده أن الخروج عن الالتزامات التي ينص عليها مشروع الاتفاقية سيكون واسع النطاق، ويمكن أن يؤثر سلبا على صغار الشاحنين.
    75. Se expresó la inquietud de que dicha disposición diera lugar a supuestos en los que la versión revisada del Reglamento resultara retroactivamente aplicable a acuerdos concertados antes de que la nueva versión hubiera sido aprobada, sin que se respetara debidamente el principio de la autonomía contractual de las partes. UN 75- وأبدي شاغل مفاده أن ذلك الحكم قد يفضي إلى حالة تنطبق فيها الصيغة المنقّحة للقواعد بأثر رجعي على اتفاقات أبرمت قبل اعتماد تلك الصيغة، دون إيلاء اعتبار كاف لمبدأ حرية الأطراف.
    Se expresó la preocupación de que esas propuestas no se ajustarían al hecho de que no se designaría necesariamente una autoridad nominadora en cada caso. UN وأُعرِب عن شاغل مفاده أن هذه الاقتراحات لن تكون متّسقة مع كون سلطة التعيين لا تُسمّى بالضرورة في كل حالة.
    Con respecto a los cinco adjuntos propuestos, se planteó la preocupación de que, puesto que no serían elegidos, no correspondería que actuaran como sustitutos si un miembro no podía desempeñar una actividad determinada. UN ١٢١- وفيما يتعلق بالاقتراح الخاص باﻷعضاء المناوبين الخمسة، أبدي شاغل مفاده أنه لما كان هؤلاء المناوبون غير منتخبين، فليس من المناسب أن يحلوا كبدلاء عن أحد اﻷعضاء إذا تعذر عليه تأدية نشاط معين.
    Preocupación: Se expresó la preocupación de que la presupuestación basada en los resultados se utilizara como medio de lograr reducciones de costos y/o de personal para rebajar el nivel del presupuesto. UN ٥٠ - الشاغل: أعرب عن شاغل مفاده أن الميزنة على أساس النتائج يمكن أن تستخدم كوسيلة لتخفيض التكاليف و/أو تخفيض عدد الموظفين من أجل زيادة تخفيض مستوى الميزانية.
    153. Se expresó preocupación por el hecho de que la utilización de la palabra " acompañará " sugería que el demandante se vería obligado a comunicar un escrito de demanda exhaustivo y no le sería permitido presentar posteriormente otros materiales. UN 153- وأبدي شاغل مفاده أن استعمال صيغة الوجوب التي تُستَشَفُّ من الفعل " تُرفَق " توحي بأن المطالب سيكون ملزَما بتقديم بيان شامل بشأن الدعوى وسيُمنَع من تقديم أيّ مستندات أو أدلة في وقت لاحق.
    21. Con respecto a las recomendaciones 101 y 102 se expresó preocupación por el hecho de que en ellas no se dejaba suficientemente claro que los reclamantes concurrentes podían modificar la prelación mediante acuerdo. UN 21- وأما فيما يخص التوصيتين 101 و102، فقد أُبدي شاغل مفاده أنهما لا توضّحان بما فيه الكفاية أن الأولوية يمكن أن تُعدّل باتفاق بين المطالبين المنازعين (المنافسين).
    Se expresó también el temor de que si se hacía referencia al formato de papel, podrían surgir dudas acerca de si el párrafo 5 podía ser aplicable a las notificaciones transmitidas, por ejemplo, por fax. UN وأُعرب كذلك عن شاغل مفاده أنَّ الإشارة إلى الشكل الورقي قد تثير الشك بشأن ما إذا كان المقصود هو أن تنطبق الفقرة 5 على الإشعارات المرسلة عن طريق الفاكس على سبيل المثال.
    Una delegación objetó que la divulgación de la notificación del arbitraje tal vez no resultara suficiente para dar una información equilibrada sobre el caso. UN وأُعرب عن شاغل مفاده أن إعلان الإشعار بالتحكيم قد لا يوفّر معلومات متوازنة عن القضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد