El titular del puesto encabezaría la Subdivisión de Estadísticas del Medio Ambiente y la Energía que se creó dentro de la División en 1991. | UN | وسيرأس شاغل هذه الوظيفة فرع اﻹحصاءات البيئية وإحصاءات الطاقة الذي أنشئ بالشعبة في عام ١٩٩١. |
El titular del puesto encabezaría la Subdivisión de Estadísticas del Medio Ambiente y la Energía que se creó dentro de la División en 1991. | UN | وسيرأس شاغل هذه الوظيفة فرع اﻹحصاءات البيئية وإحصاءات الطاقة الذي أنشئ بالشعبة في عام ١٩٩١. |
Desde su llegada a la UNPROFOR, el titular del puesto ha recibido muchas solicitudes de carácter especializado. No obstante, se debe adoptar también un enfoque sistemático basado en un análisis de riesgo. | UN | وقد وردت الى شاغل هذه الوظيفة منذ وصوله الى القوة طلبات عديدة على أساس مخصص ولكن يجب أن يتبع أيضا نهج عام متواصل يستند الى تحليل المخاطر. |
Dadas las tareas que deberá realizar, es necesario que el titular del nuevo puesto tenga formación y conocimientos jurídicos. | UN | وبالنظر إلى هذه المهام، ينبغي أن تكون لدى شاغل هذه الوظيفة معرفة بالمسائل القانونية وتدريب عليها. |
Se prevé que el titular de este puesto fortalecerá la capacidad de los centros regionales del Convenio de Basilea en esta esfera durante el bienio. | UN | ويُخطط أن يقوم شاغل هذه الوظيفة بتعزيز قدرة المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في هذا المجال على مدى فترة السنتين؛ |
En el pasado el puesto de oficial de adquisiciones no existía en la práctica, ya que el titular se encargaba de varias funciones difíciles. | UN | ولم تكن وظيفة موظف المشتريات موجودة من قبل، ذلك أن شاغل هذه الوظيفة كان مسؤولا عن عدة مهام تتطلب جهدا كبيرا. |
El titular del puesto del cuadro de servicios generales también realiza funciones de asistente de redes de información. | UN | ويعمل شاغل هذه الوظيفة من فئة الخدمات العامة مساعدا لمعلومات الشبكات. |
El titular del puesto asesorará directamente al Fiscal sobre cómo mejorar los procesos de trabajo, las estructuras administrativas y la administración de los recursos de la Fiscalía. | UN | وسوف يسدي شاغل هذه الوظيفة المشورة لرئيس المدعين العامين مباشرة بشأن طرق تحسين أداء العمليات والهياكل الإدارية وإدارة الموارد داخل مكتب المدعي العام. |
El titular del puesto asesorará directamente al Fiscal sobre cómo mejorar los procesos de trabajo, las estructuras administrativas y la administración de los recursos de la Fiscalía. | UN | وسوف يسدي شاغل هذه الوظيفة المشورة لرئيس المدعين العامين مباشرة بشأن طرق تحسين أداء العمليات والهياكل الإدارية وإدارة الموارد داخل مكتب المدعي العام. |
El titular del puesto también elaborará y aplicará los módulos del sistema de las Naciones Unidas y del fomento de la capacidad para cada curso; | UN | وسيتولى شاغل هذه الوظيفة أيضا وضع وتنفيذ وحدات لكل دورة تدريبية تتعلق بمنظومة الأمم المتحدة وبناء القدرات؛ |
El titular del puesto también asistirá a los usuarios y responderá al Oficial de Sistemas Computadorizados de Información. | UN | ويقدم شاغل هذه الوظيفة المساعدة التي يقدمها مكتب المساعدة، ويتبع موظف نظم المعلومات الحاسوبية. |
El titular del puesto se ocupará de toda la gama de cuestiones prácticas en materia de desarme que entran dentro del mandato del Departamento. | UN | وسيتولى شاغل هذه الوظيفة المسؤولية عن كافة القضايا المتصلة بنزع السلاح العملي في إطار الولاية الموكولة إلى الإدارة. |
El titular del puesto procesaría, entregaría y haría un seguimiento de los documentos distribuidos entre las secciones. | UN | وسيتولى شاغل هذه الوظيفة إنجاز الوثائق التي تُنقل بين تلك الأقسام وتسليمها وتتبعها ومتابعتها. |
el titular también prestaría asistencia al personal de servicios generales de la Sección de Aplicaciones de la Tecnología Espacial. | UN | وكذلك سيساعد شاغل هذه الوظيفة موظفي الخدمات العامة العاملين بقسم التطبيقات الفضائية. |
El examen de facturas y el control de existencias son otras dos funciones importantes que desempeñará el titular de este puesto. | UN | ويمثل استعراض الفواتير وتعقب أعمال الجرد مهاما هامة أخرى يقوم بها شاغل هذه الوظيفة. |
el titular se encargaría de: | UN | من شأن شاغل هذه الوظيفة أن يكون مسؤولا عن: |
Se informó a la Comisión de que el titular desempeñaría funciones de apoyo en todos los aspectos del trabajo relacionado con la posible utilización de armas de destrucción en masa en actos terroristas. | UN | أبلغت اللجنة بأن شاغل هذه الوظيفة سيقدم خدمات دعم في جميع نواحي العمل المتعلقة بالاستخدام المحتمل لأسلحة الدمار الشامل في الأعمال الإرهابية. |
Además, el titular de ese puesto prestará asistencia en el funcionamiento y mantenimiento de los centros de asesoramiento y realización de pruebas de carácter voluntario y confidencial. | UN | إضافة إلى ذلك، سيساعد شاغل هذه الوظيفة على تسيير أعمال مرافق طلب المشورة والفحص الطوعيين وصيانتها. |
el titular será responsable de las funciones relacionadas con el análisis, el diseño y la entrega de soluciones de TIC adecuadas a las estrategias de los ámbitos sustantivos y tecnológicos; | UN | وسيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا عن المهام المتعلقة بتحليل وتصميم وتقديم حلول خاصة بـتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تـتلاءم مع الاستراتيجيات المتعلقة بالمجالات الموضوعية والتقنية على حـد سواء؛ |
este funcionario estará encargado de elaborar una estrategia y políticas para establecer un sistema de mercado agrícola equilibrado y coherente. | UN | وسوف يكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا عن وضع الاستراتيجية والسياسات اللازمة لتطبيق نظام التسويق الزراعي بشكل متوازن ومتسق. |
el titular del cargo supervisará las siguientes dependencias: | UN | وسيتولى شاغل هذه الوظيفة اﻹشراف على الوحدات التالية: |
el puesto también incluye la labor de supervisión de los casos de fiscalización de bienes tramitados por la Dependencia de Gestión de Bienes; | UN | ويقوم شاغل هذه الوظيفة أيضا بمراقبة حالات استعراض الممتلكات التي تقوم بتجهيزها وحدة إدارة اﻷصول؛ |
el titular de esta plaza se encargará de supervisar y coordinar al equipo que presta ese servicio; | UN | وسيقوم شاغل هذه الوظيفة المقترحة بالإشراف على فريق مشغلي مكتب الخدمة وتنسيق أعمالهم؛ |
Las funciones del titular del puesto seguirían siendo las mismas. | UN | وليس هناك أي تغير في المهام التي ينبغي أن يؤديها شاغل هذه الوظيفة. |
el titular de la plaza apoyará también el fortalecimiento de la capacidad de instituciones nacionales clave en lo concerniente a la gestión de la información. | UN | وسيعزز شاغل هذه الوظيفة أيضا قدرة المؤسسات الوطنية الرئيسية في مجال إدارة المعلومات. |
36. estos empleados prestarán apoyo administrativo y apoyo general de secretaría a la Presidencia y al personal del cuadro orgánico de la Presidencia. | UN | 36 - سيقدم شاغل هذه الوظيفة دعما إداريا وخدمات السكرتارية بصورة عامة إلى هيئة الرئاسة والموظفين من الفئة الفنية التابعين لهيئة الرئاسة. |