ويكيبيديا

    "شافكو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Shafco
        
    • esta empresa
        
    • dicha empresa
        
    • citada empresa
        
    • según la empresa
        
    La reclamación de la Shafco se resume como sigue: UN وتلخص مطالبة شركة شافكو على النحو التالي:
    Segundo, la Shafco sostiene que podría haber percibido ingresos por el uso de la maquinaria, tras expirar el contrato de arriendo, durante un período de 42 meses, que según la empresa es lo que quedaba de vida económica útil a dicha maquinaria. UN ثانيا، تزعم شافكو أنه كان من الممكن لها أن تجني دخلا من استخدام آلياتها بعد انقضاء أجل عقد التأجير وذلك لمدة 42 شهراً تزعم شافكو أنها تمثل الفترة المتبقية من العمر الاقتصادي المفيد لهذه الآليات.
    la Shafco no ha aportado prueba de tal invocación ni ha demostrado que se hubiera efectuado probablemente si el Iraq no hubiera invadido Kuwait. UN ولم تقدم شافكو أدلة على ذلك كما أنها لم تثبت أن حدوث ذلك كان أمراً محتملاً لو لم يقم العراق بغزو الكويت.
    Por tanto, el Grupo pasa a examinar la evaluación de la pérdida resultante, efectuada por la Shafco. UN ولذلك فإن الفريق يوجه اهتمامه إلى التقييم الذي أجرته شافكو للخسائر المترتبة على ذلك.
    Por consiguiente, el Grupo concluye que esta empresa ha sufrido una pérdida en la cuantía del valor amortizado de las herramientas e instrumentos al 2 de agosto de 1990. UN ولذلك يرى الفريق أن شافكو قد تكبدت خسارة بمبلغ قيمة العدد والمعدات المستهلكة في 2 آب/أغسطس 1990.
    242. dicha empresa ha calculado su reclamación con respecto a este elemento de pérdida ajustando el precio de compra de la maquinaria para tener en cuenta la inflación y la amortización hasta el 2 de agosto de 1990. UN 242- وقد حسبت شافكو خسارتها المدعاة فيما يتصل بهذا العنصر من عناصر الخسارة بتعديل سعر شراء الآليات على أساس مراعاة معدلي التضخم والاستهلاك حتى 2 آب/أغسطس 1990.
    El Grupo considera que este método es correcto y que la Shafco aplicó tasas exactas de amortización para calcular su pérdida. UN ويرى الفريق أن هذه المنهجية تعتبر مناسبة وأن شافكو قد استخدمت معدلات استهلاك دقيقة في حساب خسارتها.
    Además el Grupo considera, basándose en el dictamen de sus consultores, que la Shafco ha aplicado tasas de amortización correctas a tales herramientas e instrumentos. UN ويرى الفريق، بالاضافة إلى ذلك، واستناداً إلى رأي خبرائه الاستشاريين، أن شافكو قد طبقت معدلات استهلاك مناسبة فيما يتصل بالعدد والأدوات.
    la Shafco alega que dichos artículos fueron dañados irremediablemente o saqueados por fuerzas iraquíes. UN وتزعم شافكو أن هذه البنود قد أُتلفت تماماً وعلى نحو لا يمكن اصلاحه أو أنها سرقت من قبل القوات العراقية.
    Por tanto, el Grupo pasa a examinar la evaluación de la pérdida resultante efectuada por la Shafco. UN ولذلك فإن الفريق يوجه اهتمامه إلى التقيم الذي أجرته شافكو للخسائر الناجمة عن ذلك.
    De todas formas, la Shafco siguió estando obligada a satisfacer los pagos previstos en el contrato de financiación. UN إلا أن شافكو قد ظلت مسؤولة عن سداد المدفوعات بموجب عقد التمويل.
    La reclamación de la Shafco se resume como sigue: UN وتلخص مطالبة شركة شافكو على النحو التالي:
    Segundo, la Shafco sostiene que podría haber percibido ingresos por el uso de la maquinaria, tras expirar el contrato de arriendo, durante un período de 42 meses, que según la empresa es lo que quedaba de vida económica útil a dicha maquinaria. UN ثانيا، تزعم شافكو أنه كان من الممكن لها أن تجني دخلا من استخدام آلياتها بعد انقضاء أجل عقد التأجير وذلك لمدة 42 شهراً تزعم شافكو أنها تمثل الفترة المتبقية من العمر الاقتصادي المفيد لهذه الآليات.
    la Shafco no ha aportado prueba de tal invocación ni ha demostrado que se hubiera efectuado probablemente si el Iraq no hubiera invadido Kuwait. UN ولم تقدم شافكو أدلة على ذلك كما أنها لم تثبت أن حدوث ذلك كان أمراً محتملاً لو لم يقم العراق بغزو الكويت.
    Por tanto, el Grupo pasa a examinar la evaluación de la pérdida resultante, efectuada por la Shafco. UN ولذلك فإن الفريق يوجه اهتمامه إلى التقييم الذي أجرته شافكو للخسائر المترتبة على ذلك.
    El Grupo considera que este método es correcto y que la Shafco aplicó tasas exactas de amortización para calcular su pérdida. UN ويرى الفريق أن هذه المنهجية تعتبر مناسبة وأن شافكو قد استخدمت معدلات استهلاك دقيقة في حساب خسارتها.
    Además el Grupo considera, basándose en el dictamen de sus consultores, que la Shafco ha aplicado tasas de amortización correctas a tales herramientas e instrumentos. UN ويرى الفريق، بالاضافة إلى ذلك، واستناداً إلى رأي خبرائه الاستشاريين، أن شافكو قد طبقت معدلات استهلاك مناسبة فيما يتصل بالعدد والأدوات.
    la Shafco alega que dichos artículos fueron dañados irremediablemente o saqueados por fuerzas iraquíes. UN وتزعم شافكو أن هذه البنود قد أُتلفت تماماً وعلى نحو لا يمكن اصلاحه أو أنها سرقت من قبل القوات العراقية.
    Por tanto, el Grupo pasa a examinar la evaluación de la pérdida resultante efectuada por la Shafco. UN ولذلك فإن الفريق يوجه اهتمامه إلى التقيم الذي أجرته شافكو للخسائر الناجمة عن ذلك.
    Por consiguiente, el Grupo concluye que esta empresa ha sufrido una pérdida en la cuantía del valor amortizado de las herramientas e instrumentos al 2 de agosto de 1990. UN ولذلك يرى الفريق أن شافكو قد تكبدت خسارة بمبلغ قيمة العدد والمعدات المستهلكة في 2 آب/أغسطس 1990.
    242. dicha empresa ha calculado su reclamación con respecto a este elemento de pérdida ajustando el precio de compra de la maquinaria para tener en cuenta la inflación y la amortización hasta el 2 de agosto de 1990. UN 242- وقد حسبت شافكو خسارتها المدعاة فيما يتصل بهذا العنصر من عناصر الخسارة بتعديل سعر شراء الآليات على أساس مراعاة معدلي التضخم والاستهلاك حتى 2 آب/أغسطس 1990.
    269. la Shafco pide una indemnización de 431.666 SRls por pérdidas relativas a obligaciones financieras contraídas por la citada empresa. UN 269- تطالب شافكو بمبلغ قدره 666 431 ريالاً سعودياً كتعويض عن الخسائر المتصلة بالتزاماتها المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد