No, solo agradecidos de que hayan excluido la evidencia en el caso del gobierno | Open Subtitles | لا , غير اننا شاكرين ان الدليل تم استثناءه من قضية الحكومة |
Y por supuesto, deberíamos disfrutar nuestro éxito y estar agradecidos pero nunca dejen que su gratitud se convierta en orgullo. | Open Subtitles | وبالتأكيد علينا أن نستمتع بنجاحنا ونكون شاكرين له، ولكن لا تجعل إقرارك بالفضل يجعلك نكِد المزاج متغطرسًا |
Y mis hijos, cuando se enteren cómo fue hecho, estarán agradecidos por cómo se trató... y no buscarán venganza. | Open Subtitles | وسأمنحك بركاتي وبركات أولادي عند سماعهم عن كيفية سير الأمور سيكونون شاكرين للأسلوب ولن يسعوا للانتقام |
De todas maneras, las pequeñas naciones tenemos mucho que agradecer. | UN | ومع ذلك لدينا، نحن الدول الصغيرة، الكثير مما يجعلنا شاكرين. |
agradecemos y apreciamos su apoyo e interés, así como sus positivas declaraciones, que sin duda tendrán efectos beneficiosos para el logro de la paz en Darfur. | UN | شاكرين ومقدرين دعمكم واهتمامكم وتصريحاتكم الإيجابية والتي سيكون لها الأثر الإيجابي لإحلال السلام في دارفور. |
Supongo que deberíamos estar agradecidos de que aún quede algo que remolcar. | Open Subtitles | أفترض علينا أن نكون شاكرين عدم وجود شيء آخر لأخذه |
Le quedaríamos muy agradecidos si tuviera a bien hacer distribuir el texto de esta carta y su anexo como documento del Consejo de Seguridad. | UN | ونغدو شاكرين للغاية لو تفضلتم بالعمل على تعميم نص هذه الرسالة مع مرفقيها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Estaremos siempre agradecidos de que se haya prestado dicha asistencia. | UN | وسنكون دوما شاكرين لها على سرعة تقديم هذه المساعدة. |
Momento a momento, podemos estar agradecidos por este regalo. | TED | لحظة تلو الأخرى، يمكن أن نكون شاكرين لهذه الهدية. |
Digo que seamos agradecidos en cualquier momento dado por la oportunidad, e incluso cuando nos enfrentamos con algo que es terriblemente difícil, podemos elevarnos en esa ocasión y responder a la oportunidad que se nos da. | TED | بل قلت يمكن أن نكون شاكرين في كل لحظة موهوبة على الفرصة التي تحملها، وحتى إن واجهنا أمرا في غاية الصعوبة، يمكننا أن نرتقي بهذه الفرصة ونستجيب لهذه الفرصة الممنوحة لنا. |
Las IAs asumirán los trabajos rutinarios y con el tiempo estaremos agradecidos que sea así. | TED | إن الذكاء الاصطناعي سيأتي ويسلب الوظائف الروتينية وفي الوقت المناسب، سنكون شاكرين. |
Le estamos muy agradecidos pero creo que ambos preferiríamos la mayor tranquilidad posible. | Open Subtitles | نحن شاكرين لكِ .... لكننى أعتقد أننا نفضل الهدوء قدر الإمكان |
Para nuestro regocijo, que el Señor nos haga agradecidos. | Open Subtitles | من أجل ذلك الفضل بمقدور الرب أن يجعلنا شاكرين آمين |
Digo que nos quedaremos aquí y viviremos mucho tiempo y estaremos agradecidos de ello. | Open Subtitles | وأقول أننا سنبقي هنا وسنعيش طويلا، وسنكون شاكرين |
agradecidos porque pudimos ver lo que antes hubo. | Open Subtitles | قادهم الي هنا وكنا شاكرين لأننا رأينا هناك ماحدث |
Ahora, seamos agradecidos de que la línea del tiempo permanece intacta. | Open Subtitles | والآن، فلنكن شاكرين أنخط الزمن لازال كما هو |
Sin duda, tenemos mucho que agradecer. | Open Subtitles | حسنا , نحن بالتأكيد لدينا الكثير لنكون شاكرين من أجله |
Después de eso, mamá dijo que no teníamos nada que agradecer. | Open Subtitles | بعد ذلك، قالت أمي أنه ليس هناك شئ لنكون شاكرين لوجوده |
agradecemos tu generosidad y tu amor continuo. | Open Subtitles | إجعلنا شاكرين لعطائك الكريم و لحبك الدائم |
Podrías creer que un hombre estaría agradecido de que una mujer le permitiese evitar esas cosas sin sentido. | Open Subtitles | كنت أظن أن الرجال سيكونوا شاكرين لوجود امرأة مثلي تسمح لهم بتجنب فعل كل هذا الهراء |
Bueno, agradece que no lo hizo, porque habrías sido disuelto de dentro hacia fuera. | Open Subtitles | نكون شاكرين لأنها لم تفعلت ، لكنت متحلل من الداخل و الخارج |
Para concluir, quisiéramos encomiar la labor de los dos Copresidentes, los representantes de España y Singapur, y agradecerles su paciencia. | UN | في النهاية، نود أن نثني على العمل الجيد الذي قام به الرئيسان المشاركان، سفيرا إسبانيا وسنغافورة، شاكرين لهما صبرهما. |
Agradezcamos que no vivimos hace 300 millones de años, cuando las libélulas eran del tamaño de los gatos. | TED | فلنكن شاكرين أننا لم نعش منذ 300 مليون سنة عندما كانت اليعاسيب بحجم القطط. |
agradeceríamos mucho que nuestra propuesta recibiese una consideración favorable. | UN | وسنكون شاكرين للنظر في اقتراحنا بعين الرضا. |
Varios informaron de las reuniones regionales a las que habían asistido y de las iniciativas emprendidas en sus respectivos países con el objeto de responder a los problemas que planteaba el mercurio, y agradecieron a los organizadores de la reunión y los donantes por su apoyo a esas reuniones y a las iniciativas nacionales. | UN | وأفاد عدد منهم عن الاجتماعات الإقليمية التي حضروها والجهود التي تبذلها بلدانهم للتصدي للتحديات التي يشكلها الزئبق، شاكرين منظمي الاجتماعات والمانحين على دعمهم لتلك الاجتماعات وللجهود المبذولة على المستوى الوطني. |
- Deberíamos dar gracias por eso. - Estoy harto de dar gracias por migajas. | Open Subtitles | على ماذا , يجب أن نكون شاكرين لقد سأمت الشكر على النفايات |