ويكيبيديا

    "شاملة عن الإرهاب الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • general sobre el terrorismo internacional
        
    • amplia sobre el terrorismo internacional
        
    La finalización de un proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional es de la máxima prioridad para las Naciones Unidas. UN فالانتهاء من مشروع اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي يعد أحد الأولويات العالية بالنسبة للأمم المتحدة.
    43. La India concede máxima prioridad a la pronta conclusión de las negociaciones y la adopción del convenio general sobre el terrorismo internacional. UN 43 - وتعلق الهند أولوية عليا على اختتام مبكر للمفاوضات واعتماد اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي.
    Los Estados Miembros de las Naciones Unidas deben demostrar la voluntad política necesaria para llegar a una fórmula consensuada acerca de las cuestiones pendientes relacionadas con el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. UN 4 - وينبغي للدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تبرهن على إرادتها السياسية اللازمة من أجل التوصل إلى حل وسط حول المسائل المعلقة المتصلة بمشروع اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي.
    El orador pide a la comunidad internacional que aúne esfuerzos para erradicar el terrorismo, completar el texto del convenio general sobre el terrorismo internacional y convocar una conferencia internacional de alto nivel, celebrada con los auspicios de las Naciones Unidas, a fin de definir el concepto de terrorismo. UN ويدعو المجتمع الدولي إلى ضم جهوده للقضاء على الإرهاب ووضع اللمسات الأخيرة على نص اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي وعقد مؤتمر دولي رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لتعريف مفهوم الإرهاب.
    La Asamblea General debe hacer todo lo posible para llegar a un acuerdo relativo a la convención amplia sobre el terrorismo internacional sin tardanza. UN وينبغي أن تبذل الجمعية العامة كل جهد ممكن للتوصل إلى اتفاق حول اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي بدون تأخير.
    La delegación de Malasia también participó activamente en la labor del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional y en el proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, necesarios ambos para complementar los convenios vigentes. UN وشارك وفده بنشاط أيضا في العمل على وضع مشروع لاتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي ومشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، وهناك حاجة إلى كلا الاتفاقيتين لتكميل الاتفاقيات القائمة.
    Aguarda con interés que se logren progresos respecto de la Comisión de Consolidación de la Paz, el Consejo de Derechos Humanos y el convenio general sobre el terrorismo internacional, así como en cuestiones relativas al desarrollo, el aumento de la eficacia del Consejo Económico y Social y la reforma de la administración. UN وقال إنه يتطلع إلى التقدم فيما يتعلق بلجنة بناء السلام، ومجلس حقوق الإنسان، واتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي والمسائل المتصلة بالتنمية، ومجلس اقتصادي واجتماعي أكثر فعالية، والإصلاح الإداري.
    Su país abriga la esperanza de que las consultas sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional desemboquen en un consenso y apoya la propuesta de la Arabia Saudita de establecer un centro internacional para combatir el terrorismo. UN وتأمل أن تؤدي المشاورات الجارية بشأن مشروع اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي إلى توافق في الآراء وتؤيد اقتراح المملكة العربية السعودية الخاص بإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب.
    Apoya el llamamiento del Secretario General para que se formule una estrategia integral de lucha contra el terrorismo y abriga la esperanza de que durante el actual período de sesiones de la Asamblea General se pueda llegar a un consenso acerca del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. UN وتؤيد دعوة الأمين العام إلى وضع استراتيجية شاملة لمكافحة الإرهاب وتأمل أن يتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي خلال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    El Paraguay considera prioritario el fortalecimiento de una base legal internacional para combatir el terrorismo y confía en concluir las negociaciones sobre el convenio general sobre el terrorismo internacional, propuesto por la India, durante el corriente período de sesiones de la Asamblea General junto con un convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN ويرى وفده أن من الأولوية تعزيز الأساس القانوني الدولي لمكافحة أمور الإرهاب وهو على ثقة من أن المفاوضات التي تدور بشأن التوصل إلى اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي يمكن اختتامها خلال الدورة الراهنة على أساس المشروع الذي اقترحته الهند إضافة إلى اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    La Unión Europea reafirma su decisión de contribuir al debate encaminado a superar las dificultades encontradas en el proceso de redacción de un proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional y un proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN وأعاد الاتحاد الأوروبي تأكيد التزامه بالمساهمة في المناقشة التي تهدف إلى التغلب على الصعوبات المواجهة في الجهود المبذولة لوضع مشروع اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي ومشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    La delegación de Mozambique insta a todos los Estados que participan en las negociaciones en curso sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional a que muestren un mayor grado de flexibilidad a fin de alcanzar una solución de compromiso. UN 29 - وأضاف أن وفده يحث جميع الدول المشتركة في المفاوضات الراهنة حول مشروع اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي أن تظهر مرونة أكبر بهدف التوصل إلى حل وسط.
    El orador toma nota con satisfacción de los progresos alcanzados hasta la fecha por la Sexta Comisión en la elaboración del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional y el proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN 40 - وقال إن وفده يلاحظ بارتياح التقدم المحرز حتى الآن من جانب اللجنة السادسة في إعداد مشروع اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي ومشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    La sección III contiene la decisión del Grupo de Trabajo de remitir su informe a la Sexta Comisión y su recomendación de proseguir, como continuación de los trabajos ya realizados, la elaboración de un proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional y un proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN ولاحظ أن الفرع الثالث يحتوي على قرار الفريق العامل بإحالة تقريره إلى اللجنة السادسة إضافة إلى توصياته بأن يتواصل العمل بشأن إنجاز نص مشروع اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي ومشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي استنادا إلى الأعمال التي تم بالفعل إنجازها.
    Si bien se reconoció que la cuestión de la elaboración de un convenio internacional general sobre el terrorismo internacional no estaba sometida a la consideración del Comité Especial en su actual período de sesiones, se señaló que la pronta conclusión de la labor relativa a los dos temas del programa facilitaría la labor relativa al instrumento propuesto. UN 26 - على الرغم من إدراك أن مسألة وضع اتفاقية دولية شاملة عن الإرهاب الدولي ليست معروضة على اللجنة المخصصة في دورتها الحالية، قيل إن الانتهاء مبكرا من الأعمال المتعلقة ببندي جدول الأعمال سييسر الأعمال المتعلقة بالصك المقترح.
    El orador espera que el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional y el proyecto de convención internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, que aún se encuentran pendientes ante la Asamblea General, puedan completarse y aprobarse sin demoras. UN 45 - وأضاف أن وفده يأمل في أن مشروع اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي ومشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي اللتين ما زالتا معروضتين على الجمعية العامة يمكن إعداد صياغتهما الأخيرة واعتمادهما بدون تأخير.
    La oradora acoge con beneplácito los importantes progresos realizados en la elaboración de un proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional y expresa su pleno apoyo a la convocatoria, a la brevedad posible y con los auspicios de las Naciones Unidas, de una conferencia internacional de alto nivel sobre el terrorismo. UN 49 - وأضافت أن وفدها يرحب بالتقدم الكبير الذي تم إحرازه في إعداد مشروع اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي ويُعرب عن تأييده الكامل لعقد مؤتمر دولي رفيع المستوى عن الإرهاب في أقرب وقت ممكن تحت رعاية الأمم المتحدة.
    La Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo establece una base sólida para luchar contra el terrorismo, pero su aplicación se ve obstaculizada por retrasos en la elaboración de una convención amplia sobre el terrorismo internacional. UN وتوفر استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب أساساً متيناً لمكافحة الإرهاب ولكن تنفيذها معطل بسبب حالات التأخير في وضع اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي.
    Existe una necesidad de cooperación y unidad de medios reales que va más allá de las medidas parciales y las alineaciones políticas especiales y, por lo tanto, es necesario considerar seriamente la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y la finalización de un proyecto de convención amplia sobre el terrorismo internacional que satisfaga las aspiraciones de los pueblos y los requerimientos de la paz. UN وهناك حاجة إلى تعاون حقيقي وسبل عمل موحدة تتجاوز التدابير الجزئية والتكتلات السياسية لهدف بعينه، ومن الضروري من ثم إجراء تنقيح جاد لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب واستكمال مشروع اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي تفي بتطلعات الشعوب وشروط السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد