ويكيبيديا

    "شاملة لمشكلة قبرص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • general del problema de Chipre
        
    • global del problema de Chipre
        
    • general al problema de Chipre
        
    • global al problema de Chipre
        
    • general para el problema de Chipre
        
    • global para el problema de Chipre
        
    • global del problema chipriota
        
    • definitiva del problema de Chipre
        
    Uganda apoya los esfuerzos del Secretario General para lograr un arreglo general del problema de Chipre. UN إن أوغندا تؤيد الجهود التي يبذلها اﻷمين العام لضمان تسوية شاملة لمشكلة قبرص.
    Por otra parte, temo que si no alcanzamos un acuerdo sobre el conjunto de medidas, los esfuerzos encaminados a lograr un arreglo general del problema de Chipre se vean seriamente obstaculizados. UN ومن ناحية أخرى، فإنني أخشى أننا إذا لم نتوصل الى اتفاق بشأن المجموعة، فإن الجهد الرامي الى التوصل الى تسوية شاملة لمشكلة قبرص سيعاني نكسة رئيسية.
    - Los mencionados arreglos se pondrían en práctica sin perjuicio de las respectivas posiciones de ambas partes acerca del arreglo general del problema de Chipre. UN - هذه الترتيبات ستنفذ بغير مساس بالمواقف ذات الصلة لكلا الجانبين بشأن تسوية شاملة لمشكلة قبرص.
    Las actividades de la UNFICYP continuarán centrándose en crear condiciones que propicien los esfuerzos encaminados a lograr un arreglo global del problema de Chipre. UN وستواصل القوة تركيز أنشطتها على تهيئة الظروف المؤاتية للجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص.
    Nos hemos comprometido seriamente en la tarea de encontrar una solución general al problema de Chipre en el menor tiempo posible. UN نحن نبذل جهوداً جادة لإيجاد تسوية شاملة لمشكلة قبرص في أقصر وقت ممكن.
    Objetivo: Hallar una solución global al problema de Chipre. UN الهدف: التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص
    La parte turcochipriota, al igual que la comunidad internacional, espera que los dirigentes grecochipriotas dejen de tomar medidas que contribuyen a aumentar la tensión en la región, precisamente cuando se está tratando de lograr una solución general para el problema de Chipre. UN ويتطلع الجانب القبرصي التركي والمجتمع الدولي إلى أن تمتنع القيادة القبرصية اليونانية عن اتخاذ خطوات تؤدي إلى تصعيد التوتر في المنطقة في الوقت الذي تتواصل فيه الجهود من أجل التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص.
    El presente informe abarca el período transcurrido desde esa fecha, en el cual se han llevado a cabo las más intensas negociaciones celebradas con los auspicios de las Naciones Unidas para lograr una solución general del problema de Chipre. UN ويغطي هذا التقرير الفترة المنقضية منذ ذلك الحين والتي شهدت مفاوضات تفوق في كثافتها أي مفاوضات جرت من قبل تحت إشراف الأمم المتحدة من أجل تحقيق تسوية شاملة لمشكلة قبرص.
    Plan de operaciones para apoyar la aplicación de la " Base para llegar a un acuerdo sobre una solución general del problema de Chipre " UN مفهوم العمليات لدعم تنفيذ " أساس الاتفاق على تسوية شاملة لمشكلة قبرص "
    En el Protocolo 10 del Tratado se enuncian las condiciones de la adhesión de Chipre a la Unión Europea en el caso de que no se hubiera llegado a una solución general del problema de Chipre antes de la fecha de adhesión. UN وينص البروتوكول 10 للمعاهدة على شروط انضمام قبرص إلى الاتحاد في حالة عدم التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص بحلول موعد الانضمام.
    En el Protocolo 10 del Tratado se enuncian las condiciones de la adhesión de Chipre a la Unión Europea en el caso de que no se hubiera llegado a una solución general del problema de Chipre antes de la fecha de adhesión. UN وينص البروتوكول 10 للمعاهدة على شروط انضمام قبرص إلى الاتحاد في حالة عدم التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص بحلول موعد الانضمام.
    Para concluir, quisiera reiterar una vez más el firme compromiso de la parte turcochipriota de hallar una solución general del problema de Chipre bajo los auspicios de la misión de buenos oficios de Vuestra Excelencia y sobre la base del Plan Annan. UN وختاما، أود أن أؤكد مجددا مرة أخرى على الالتزام الثابت للجانب القبرصي التركي بإيجاد تسوية شاملة لمشكلة قبرص برعاية بعثتكم للمساعي الحميدة واستنادا إلى خطة عنان.
    Para concluir, quiero reiterar nuestro firme compromiso de reanudar cuanto antes negociaciones efectivas que conduzcan a una solución general del problema de Chipre bajo los auspicios de las Naciones Unidas, sobre la base del plan Annan. UN وفي الختام، أود أن أكرر التأكيد على التزامنا الراسخ باستئناف المفاوضات الكاملة في أقرب وقت، تحت رعاية الأمم المتحدة واستنادا إلى خطة عنان، للتوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص.
    Las actividades de la UNFICYP continuarán centrándose en crear condiciones que propicien los esfuerzos encaminados a lograr un arreglo global del problema de Chipre. UN وستواصل القوة تركيز أنشطتها على تهيئة الظروف المؤاتية للجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص.
    Las actividades de la UNFICYP seguirán centrándose en crear condiciones que propicien el logro de un arreglo global del problema de Chipre. UN وستواصل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص تركيز أنشطتها على تهيئة ظروف تفضي إلى تحقيق تسوية شاملة لمشكلة قبرص.
    Durante el período que abarca el presente informe, se produjeron varios acontecimientos que podrían afectar a las posibilidades de lograr una solución global del problema de Chipre. UN ١٢ - في أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، حدثت عدة تطورات تؤثر على احتمالات تحقيق تسوية شاملة لمشكلة قبرص.
    Sin duda, la evolución de la situación, reforzada por la decisión adoptada en Helsinki por la Unión Europea en relación con Turquía, contribuirá a los esfuerzos por dar una solución general al problema de Chipre. UN فهذا التطور، الذي عززه القرار الذي اتخذه الاتحاد الأوروبي في هلسنكي بخصوص تركيا، من شأنه أن يساعد في دعم الجهود الموجهة نحو إيجاد تسوية شاملة لمشكلة قبرص.
    El orador preveía un enfoque más positivo, habida cuenta en particular de que el día anterior se había establecido, en el marco de las Naciones Unidas, la base para llegar a un acuerdo sobre una solución general al problema de Chipre. UN وقد كان يتوقع أسلوبا أكثر استقامة، وبخاصة لأنه قد تم بالأمس فقط داخل إطار الأمم المتحدة التوصل إلى اتفاق بشأن تسوية شاملة لمشكلة قبرص.
    Hallar una solución global al problema de Chipre. UN الهدف: التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص
    Objetivo: Hallar una solución global al problema de Chipre UN الهدف: التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص
    Objetivo: Encontrar una solución general para el problema de Chipre. UN الهدف: تحقيق تسوية شاملة لمشكلة قبرص
    Objetivo: Encontrar una solución global para el problema de Chipre. UN الهدف: التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص.
    GE.00-11138 (S) 3. Desde que presenté mi último informe a la Comisión de Derechos Humanos en marzo de 1999 (E/CN.4/1999/25), yo personalmente y mis representantes hemos seguido empeñados en conseguir una solución global del problema chipriota. UN 3- ومنذ آخر تقرير لي إلى لجنة حقوق الإنسان في آذار/مارس 1999 (E/CN.4/1999/25)، تواصلت جهودي الشخصية وجهود ممثلي الأمين العام وتهدف كلها إلى التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص.
    Además quisiera señalar que estas acciones se han producido en momentos en que la comunidad internacional espera una actitud positiva de la parte turca, en vísperas de celebrarse las conversaciones de Nueva York el 3 de diciembre, a fin de preparar el terreno para negociaciones significativas que conduzcan a una resolución definitiva del problema de Chipre. UN وعلاوة على ذلك، أود أن أوضح أن مثل هذه العمليات تحدث في وقت يتوقع فيه المجتمع الدولي اتخاذ موقف إيجابي من الجانب التركي عشية إجراء المحادثات في نيويورك يوم ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر، من أجل تمهيد الطريق ﻹجراء مفاوضات مجدية تؤدي إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد