ويكيبيديا

    "شامل مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • amplio con
        
    • global con
        
    • integral con
        
    • general con
        
    • completa con
        
    • inclusivo con
        
    • fondo con
        
    • exhaustivo con
        
    • amplia con
        
    • transversal con
        
    • de salvaguardias totales con
        
    Diálogo amplio con seis organismos y fondos de las Naciones Unidas UN حوار شامل مع ستة من الوكالات والصناديق التابعة للأم المتحدة
    Diálogo amplio con seis organismos y fondos UN حوار شامل مع ستة من الوكالات والصناديق التابعة للأمم المتحدة
    Diálogo amplio con seis organismos y fondos de Naciones Unidas UN حوار شامل مع ستة من الوكالات والصناديق التابعة للأمم المتحدة
    La UNOPS está actualmente ultimando un acuerdo global con el PNUD que le permitirá establecer un desglose detallado y exacto de sus gastos. UN إن المكتب يتابع حاليا وضع الصيغة النهائية لاتفاق شامل مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سيتيح تقديم بيانات مفصلة ودقيقة للتكاليف.
    En Marruecos y Mauritania, el marco del Plan de Acción de diez puntos contribuye a que la Oficina consiga que se establezca un enfoque integral con todos los interesados. UN وفي موريتانيا والمغرب يساعد إطار خطة العمل العشرية النقاط المكتب في العمل صوب اتباع نهج شامل مع جميع أصحاب المصلحة.
    Diálogo amplio con seis organismos y fondos UN حوار شامل مع ست من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها
    Diálogo amplio con seis entidades del sistema de las Naciones Unidas UN حوار شامل مع ستة من كيانات منظومة الأمم المتحدة
    Diálogo amplio con la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica UN حوار شامل مع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي
    Diálogo amplio con seis organismos y fondos de las UN حوار شامل مع ستة من الوكالات والصناديق التابعة للأمم المتحدة
    Diálogo amplio con seis organismos y fondos UN حوار شامل مع ستة من الوكالات والصناديق التابعة للأمم المتحدة
    Diálogo amplio con seis organismos y fondos UN حوار شامل مع ستة من الوكالات والصناديق التابعة للأمم المتحدة
    Diálogo amplio con los organismos y fondos de las Naciones Unidas UN حوار شامل مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها
    6. Diálogo amplio con los organismos y fondos de las Naciones Unidas. UN 6 - حوار شامل مع الوكالات والصناديق التابعة للأمم المتحدة.
    Diálogo amplio con los organismos y fondos de las Naciones Unidas UN حوار شامل مع الوكالات والصناديق التابعة للأمم المتحدة
    Diálogo amplio con los organismos y fondos de las Naciones Unidas UN حوار شامل مع الوكالات والصناديق التابعة للأمم المتحدة
    El Gobierno de Burundi también está de acuerdo en cuanto a la necesidad de llegar a un arreglo político global con todas las partes interesadas. UN وتوافق الحكومة البوروندية أيضا على ضرورة التوصل إلى حل سياسي شامل مع جميع اﻷطراف المعنية.
    En Marruecos y Mauritania, el marco del Plan de Acción de 10 puntos está contribuyendo a que la Oficina consiga que se establezca un enfoque integral con todos los interesados. UN وفي موريتانيا والمغرب يساعد إطار العمل ذو النقاط العشر المكتب في العمل صوب اتباع نهج شامل مع جميع أصحاب المصلحة.
    A tal fin, pide un diálogo general con Albania acerca de todas las cuestiones pendientes de las relaciones interestatales y su normalización sobre la base del respeto mutuo, la no injerencia en los asuntos internos y el establecimiento de buenas relaciones entre vecinos. UN وهي لهذا الغرض تدعو الى إجراء حوار شامل مع ألبانيا بشأن جميع المسائل المعلقة المتصلة بالعلاقات بين الدولتين وتطبيعها على أساس الاحترام المتبادل، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية وتحقيق حسن الجوار.
    Israel aspira a alcanzar una paz completa con sus vecinos, una paz en armonía. UN وتصبو إسرائيل إلى التوصل إلى سلام شامل مع جيرانها، يكون سلام الوئام.
    La ampliación de la AMISOM en Mogadiscio debería ayudar al Gobierno Federal de Transición a promover el diálogo político inclusivo con otros grupos y a ampliar la prestación de servicios esenciales a la población. UN ومن المتوقع أن يساعد توسيع نطاق البعثة الحكومة الانتقالية الاتحادية في التشجيع على إجراء حوار سياسي شامل مع المجموعات الأخرى وتوسيع نطاق تقديم الخدمات الأساسية إلى الناس.
    A esos efectos fue necesario llevar a cabo un examen a fondo con los directores de programas y seguir sosteniendo los esfuerzos encaminados a aumentar la productividad. UN واقتضى هذا إجراء استعراض شامل مع مديري البرامج، والقيام، بصورة مستمرة، بمواصلة الجهود الرامية إلى زيادة اﻹنتاجية.
    - Un examen médico exhaustivo con inspección de toda la superficie corporal; UN :: إجراء فحص طبي شامل مع معاينة سطح الجسد بكامله
    El Gobierno del Líbano siguió sosteniendo que, mientras no se lograra una paz amplia con Israel, las Fuerzas Armadas Libanesas no se desplegarían a lo largo de la línea de retirada. UN وما زالت الحكومة اللبنانية تتمسك بموقفها الذي مؤداه أنه ما دام لا يوجـد سلام شامل مع إسرائيل لن تنشر القوات المسلحة اللبنانية على امتداد خط الانسحاب.
    El Programa Nacional implementará políticas públicas de forma transversal con las instituciones del Gobierno Federal, los Gobiernos de las Entidades Federativas, el Poder Judicial, las Procuradurías Generales de la República, los Órganos Constitucionales Autónomos y las Organizaciones de la Sociedad Civil. UN 20- وسينفذ البرنامج الوطني سياسات عامة على نحو شامل مع مؤسسات الحكومة الاتحادية، وحكومات الكيانات الاتحادية، والسلطة القضائية، ومكتب النائب العام للجمهورية، والهيئات الدستورية المستقلة ومنظمات المجتمع المدني.
    Sólo tres de los mencionados no tienen acuerdos de salvaguardias amplias con el OIEA, ya que Cuba tiene un acuerdo de salvaguardias totales con el Organismo, así como un protocolo adicional. UN وأشار إلى أن ثلاثة فقط من الدول المذكورة ليس لديها اتفاقات شاملة للضمانات مع الوكالة، لأن كوبا لديها اتفاق شامل مع الوكالة وكذلك بروتوكول إضافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد