ويكيبيديا

    "شامير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Shamir
        
    • Shamire
        
    Según informes el Gobierno de Shamir inició los proyectos de viviendas y en muchos casos el Gobierno de Rabin los terminó. UN وذكر أن هذه المشاريع قد شرعت فيها حكومة شامير وأنهيت في العديد من الحالات تحت حكومة رابين.
    Isaac Shamir fue primer ministro hasta 1992. Open Subtitles وكان إسحق شامير رئيسا للوزراء حتى عام 1992
    Creo que era, para el primer ministro Yitzhak Shamir y para Begin, la persona más importante encargada de la seguridad. Open Subtitles أعتقد أنه كان لرئيس الوزراء اسحق شامير وقبله، بيغن الشخص الأكثر أهمية في دائرة أمنهم
    El Sr. Shamir declaró que no le preocupaba el deterioro de las relaciones entre la Autoridad Palestina e Israel, indicando que el Likud no había sido elegido para gustar o fortalecer a los palestinos. UN وصرح السيد شامير بأنه ليس قلقا إزاء التدهور الذي شهدته العلاقات بين السلطة الفلسطينية وإسرائيل قائلا إن الليكود لم يقلﱠد زمام السلطة من أجل إرضاء الفلسطينيين أو تقويتهم.
    - Sí, mami. Cuéntanos sobre Shamire. Open Subtitles - نعم ياأمي , أخبرينا بشأن (شامير) ـ
    Un ejemplo del funcionamiento de esos mecanismos es el desarrollo del sistema de cifrado de clave pública, la tecnología de seguridad de Internet, por Ronald Rivest, Adi Shamir y Leonard Adleman, tres estudiantes del MIT. UN ومن الأمثلة على أساليب عمل هذه الآليات نظام الترميز ذي المفتاح المعلن، في إطار تكنولوجيا أمن شبكة الإنترنت، الذي استحدثه رونالد ريفست وآدي شامير وليونارد آدلمان، وهم ثلاثة من طلاب المعهد.
    El primer ministro Yitzhak Shamir nunca creyó que un acuerdo con los árabes fuese posible. Open Subtitles رئيس الوزراء "اسحاق شامير" لم يؤمن قط بأمكانية توقيع اتفاق مع العرب
    El alcance de la " presión física moderada " se especificó en un informe secreto que se presentó al Primer Ministro Yitzhak Shamir, cuyos detalles nunca se han dado a conocer. UN وقد حدد المدى المقصود " بالضغوط البدنية المتوسطة " في تقرير سري قدم الى اسحاق شامير رئيس الوزراء ولم يكشف النقاب عن محتوياته أبدا.
    Cuando se le pidió que aclarara si quería decir que los acuerdos podían no respetarse, el Sr. Shamir declaró que sólo debían respetarse las buenas partes de los acuerdos. (Ha ' aretz, 30 de agosto) UN وعندما طلب إلى السيد شامير أن يوضح ما إذا كان يعني أنه ينبغي عدم احترام الاتفاقات، قال إنه ينبغي ألا تحترم سوى اﻷجزاء الجيدة من هذه الاتفاقات. )هآرتس، ٣٠ آب/أغسطس(
    The Israeli delegation to the meeting was headed by Mr. Shimon Shamir, Israeli ambassador at Amman, while the Jordanian delegation was headed by Mr. Fayez al—Khasawineh. UN وترأس الجانب اﻹسرائيلي للاجتماع السيد شمعون شامير السفير اﻹسرائيلي في عمان فيما ترأس الجانب اﻷردني السيد فايز الخصاونة، ودار محور المحادثات حول إيجاد أسهل الطرق لتنقل السكان من كلا الطرفين بين العقبة وإيلات.
    Yitzhak Shamir fue uno de los acusados del asesinato del Conde Bernadotte, un símbolo de las Naciones Unidas. ¿Es el Primer Ministro de Israel acaso mejor? Ambos pertenecieron a organizaciones como Hagganah y Stern que sembraron el terror en la región, un terror sin precedentes hasta que existió Israel. UN ألم يكن إسحاق شامير أحد المطلوبين في اغتيال الكونت برنادوت، رمز الأمم المتحدة؟ وهل كان رئيس الوزراء الحالي أحسن منه؟ فالاثنان كانا عضوين في منظمتي هاجاناه وشتيرن اللتين روعتا وأرعبتا المنطقة بأعمال إرهابية لم تعرفها المنطقة قبلهما، وقبل إسرائيل.
    El Gobierno israelí no ha realizado un cambio táctico, sino que ha regresado a la postura del pasado, la de Yitzhak Shamir y otros: busca establecer un " gran Israel " , expandir las fronteras del país y evitar de forma efectiva el establecimiento de cualquier Estado palestino significativo y soberano en el territorio ocupado desde 1967. UN ولم تقم الحكومة الإسرائيلية بأي تغيير في نهجها، وإنما عادت إلى موقفها السابق، وهو موقف إسحق شامير وغيره. فالحكومة كانت تسعى إلى إقامة " إسرائيل الكبرى " ، وتوسيع نطاق حدود البلد ومنع إقامة أية دولة فلسطينية حقيقية وذات سيادة في الأرض المحتلة منذ عام 1967 منعاً فعلياً.
    El gobierno de Shamir perdía en las urnas y el entrante gobierno laborista declaraba una suspensión de la construcción de asentamientos, incluso de aquéllos donde las obras ya habían comenzado. Pero a pesar de los decretos, se hallaban formas de seguir construyendo, de absorber más residentes y de aumentar el número de colonos. News-Commentary فكانت حكومة شامير تلقى الهزيمة في الانتخابات، فتعلن حكومة حزب العمل القادمة تجميد كافة أنشطة بناء المستوطنات، حتى في الأبنية التي بدأ تشييدها بالفعل. ولكن على الرغم من القرارات الرسمية فإن سبل الاستمرار في بناء المستوطنات لم تنقطع قط، من أجل استيعاب السكان الجدد والزيادة في أعداد المستوطنين.
    Yitzhak Shamir era el líder de la Lehi (Stern Gang). Open Subtitles إسحاق شامير" كان" "زعيم عصابة "ستيرن
    La firmó Yitzhak Shamir, como Primer Ministro de Israel. Open Subtitles اسحق شامير" بصفته رئيس وزراء إسرائيل"
    Se restablecería el Comité Ministerial de Asuntos relativos a los Asentamientos, que no se había reunido desde que Yitzhak Shamir ocupara el cargo de Primer Ministro, y se presentaría a los ministros un plan encaminado a alentar los asentamientos homogéneos en lugares conflictivos con objeto de “proteger la tierra”. UN وستجري إعادة اللجنة الوزارية لشؤون المستوطنات، التي لم تجتمع منذ انتهاء عهد إسحاق شامير كرئيس للوزراء، وسُتقدم للوزراء خطة لتشجيع إقامة المستوطنات متجانسة في المناطق الملتهبة من أجل " حماية اﻷرض " .
    a) La construcción de los asentamientos no se ha " congelado " , pues el Gobierno israelí sigue comprometido a continuar la construcción de otras 11.000 viviendas en los territorios árabes ocupados, aunque al mismo tiempo anunció su intención de suspender la construcción de 6.681 viviendas aprobadas por el Gobierno Shamir en el presupuesto de 1992. UN )أ( إن بناء المستوطنات غير " مجمد " نظرا ﻷن الحكومة الاسرائيلية لا زالت ملتزمة بالاستمرار في إنشاء ٠٠٠ ١١ وحدة سكنية في اﻷراضي العربية المحتلة، في حين أنها أعلنت في الوقت نفسه عن عزمها على وقف تنفيذ بناء ١٨٦ ٦ وحدة سكنية كانت حكومة شامير قد أقرتها في ميزانية عام ١٩٩٢.
    La multitud oyó una alocución del Alcalde de Jerusalén, Sr. Ehud Olmert, del Presidente del Likud, Sr. Binyamin Netanyahu, y del ex Primer Ministro Yitzhak Shamir. " Nos encontramos en Hebrón por derecho propio, pero también por fuerza de la posesión y de la herencia. UN وخطب في ذلك الجمع أيهود اولميرت عمدة القدس مبنيامين نيتانيا هو رئيس كتلة ليكود، واسحاق شامير رئيس الوزراء السابق. وقد قال نيتا نياهو في هذه المناسبة، حسبما أفادت التقارير، " إن وجودنا في الخليل بحكم الحق، ولكنه أيضا بحكم قوة التملك واﻹرث " .
    Cuando se le preguntó si no creía que el Gobierno debería hacer honor a los acuerdos firmados con los palestinos por el Gobierno anterior, el Sr. Shamir respondió preguntando a su vez " ¿Quién ha dicho y dónde se ha escrito que hay que hacer honor a los acuerdos? " . UN وعندما سئل السيد شامير عما إذا كان لا يعتقد أن من المفروض أن تحترم الحكومة الاتفاقات التي وقعتها الحكومة السابقة مع الفلسطينيين، أجاب بالسؤال التالي: " من قال إنه ينبغي تنفيذ هذه الاتفاقات وأين كتب ذلك " .
    La creación de nuevos asentamientos frecuentemente ha estado acompañada de una cobertura hostil en los medios –incluso en Israel—y de la condena internacional, pero la locomotora de los asentamientos no se ha detenido. Siguió avanzando a paso acelerado incluso durante los días en que el gobierno Israelí rotaba entre el Likud de Yitzhak Shamir y los laboristas de Shimon Peres entre 1984 y 1990. News-Commentary كان بناء المستوطنات الجديدة كثيراً ما يأتي مصحوباً بتقارير إعلامية رافضة ـ حتى داخل إسرائيل ـ فضلاً عن الإدانة الدولية، ولكن قاطرة بناء المستوطنات لم تتوقف قط، بل استمرت في زيادة سرعتها حتى أثناء الأيام التي تناوب فيها اسحق شامير من حزب الليكود و شيمون بيريز من حزب العمل زعامة الحكومة الإسرائيلية بين عامي 1984 و1990.
    Shamire era el caballo más hermoso del mundo. Open Subtitles ـ (شامير) كان أجمل حصان في العالم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد