En Kazajstán creemos que la Organización de Cooperación de Shanghai puede convertirse en un instrumento eficaz para garantizar la seguridad y la estabilidad en la región. | UN | ونحن في كازاخستان نرى أن منظمة شانغهاي للتعاون يمكن أن تصبح أداة فعالة لضمان الأمن والاستقرار في المنطقة. |
Entidades como la Organización de Cooperación de Shanghai, el Foro Regional de la ASEAN y la Reunión sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia han acumulado una experiencia inestimable a este respecto. | UN | وقد تراكمت لدى هيئات، مثل منظمة شانغهاي للتعاون والمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا والمؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، تجارب لا تقدر بقيمة في هذا المضمار. |
La Organización de Cooperación de Shanghai tiene también grandes posibilidades de contribuir a la estabilidad y la seguridad en los planos regional y mundial. | UN | كما تتمتع منظمة شانغهاي للتعاون بإمكانيات هائلة من حيث المساهمة في الاستقرار والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Organización de Cooperación de Shanghai | UN | منح مركز المراقب لمنظمة شانغهاي للتعاون لدى الجمعية العامة |
Declaración de Tashkent de los Jefes de Estado de los Estados miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai | UN | إعلان طشقند الصادر عن رؤساء الدول الأعضاء في منظمة شانغهاي للتعاون |
La Organización de Cooperación de Shanghai trabajará sin descanso para lograr esos fines. | UN | وستعمل منظمة شانغهاي للتعاون بلا كلل من أجل تحقيق ذلك. |
La cooperación económica y en materia de seguridad son las dos prioridades de la Organización de Cooperación de Shanghai. | UN | ويعتبر الأمن والتعاون الاقتصادي من أولويات منظمة شانغهاي للتعاون. |
La Organización de Cooperación de Shanghai respeta los principios de la no alineación y la participación abierta y no está orientada contra otros países o regiones. | UN | وتتمسك منظمة شانغهاي للتعاون بمبادئ عدم الانحياز والصراحة وعدم استهداف أي بلد آخر أو منطقة أخرى. |
La fundación de la Organización de Cooperación de Shanghai atrajo la atención de todo el mundo. | UN | لقد لفت إنشاء منظمة شانغهاي للتعاون انتباه العالم. |
Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Organización de Cooperación de Shanghai | UN | منح منظمة شانغهاي للتعاون مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Organización de Cooperación de Shanghai | UN | منح منظمة شانغهاي للتعاون مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación de Shanghai | UN | التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة شانغهاي للتعاون |
El Consejo de Jefes de Estado de los Estados miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai es el órgano rector supremo de la Organización. | UN | ومجلس رؤساء الدول الأعضاء في منظمة شانغهاي للتعاون هو الهيئة الإدارية العليا للمنظمة. |
Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación de Shanghai | UN | التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة شانغهاي للتعاون |
64/183 Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación de Shanghai | UN | التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة شانغهاي للتعاون |
La Organización de Cooperación de Shanghai propugna una mayor interacción entre esa entidad y los organismos correspondientes de las Naciones Unidas. | UN | وتؤيد بلدان منظمة شانغهاي للتعاون زيادة مستوى التفاعل بين هذه المنظمة ووكالات الأمم المتحدة النظيرة. |
En ese contexto, la Organización de Cooperación de Shanghai puede desempeñar una función de crucial importancia. | UN | وفي ذلك السياق، تضطلع منظمة شانغهاي للتعاون بدور جوهري. |
64/183 Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación de Shanghai | UN | التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة شانغهاي للتعاون |
Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y de otro tipo: Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación de Shanghai | UN | التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى: التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة شانغهاي للتعاون |
I Los Jefes de Estado destacaron que los logros alcanzados por la OCS desde el momento de su fundación y los cambios ocurridos en la situación internacional demostraban que la creación y el desarrollo de la Organización respondían a las tendencias contemporáneas y los intereses fundamentales de los pueblos de los seis Estados, y confirmaban que los principios establecidos por la Organización eran los correctos. | UN | يؤكد رؤساء الدول أن النجاحات التي أحرزتها منظمة شانغهاي للتعاون منذ تأسيسها، والتغييرات التي طرأت على الوضع الدولي إنما تشهد على انسجام تأسيس المنظمة وتطورها وتغيرات المرحلة، ومع المصالح الجذرية لشعوب الدول الست وتطلعاتها، كما تشهد على صحة المبادئ التي أرستها المنظمة. |
Este año, los Estados miembros de la OTSC participaron activamente en varios importantes foros internacionales sobre la cuestión del Afganistán, incluida la Conferencia especial sobre el Afganistán celebrada en Moscú bajo los auspicios de la Organización de Cooperación de Shangai. | UN | وفي هذا العام، شاركت الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي مشاركة نشطة في عدد من المنتديات الدولية الهامة بشأن قضية أفغانستان، بما في ذلك المؤتمر الخاص بشأن أفغانستان المعقود في موسكو برعاية منظمة شانغهاي للتعاون. |