Era delgado, retorcido y malévolo... como el árbol petrificado que vi cuando era niña. | Open Subtitles | كان نحيف و ممشوق وشيطاني كتلك الشجرة الموحشة التي شاهدتها وانا طفلة |
- Había imágenes que vi antes del teatro donde vi la obra. | Open Subtitles | ثمة صور شاهدتها من قبل من المسرح حيث شاهدت المسرحية |
Pedà este kit de tarjetas de recetas. Lo vi en la TV. | Open Subtitles | طلبت تلك المجموعة من بطاقات الوصفات التي شاهدتها على التلفاز |
Esta fue una de las mayores fábricas que yo había visto jamás. | TED | كانت هذه واحدة من أكبر المصانع التي شاهدتها على الاطلاق. |
Y tiene la piel más suave que he visto y me muero de ganas de acostarme con ella. | Open Subtitles | وهي تملك أنعم بشرة شاهدتها في حياتي و أنا لا أستطيع الانتظار لممارسة الجنس معها |
Eso explica cómo te veías cuando la viste tirada en el suelo. | Open Subtitles | فعلاً, لا عجب كيف بدوتَ مصدوماً حينما شاهدتها على الأرض. |
¿Sabes? , he visto las películas que vio: surf, arena y sol. | Open Subtitles | لقد رأيت الأفلام التى شاهدتها هى ركوب أمواج، رمال، شمس |
Hasta que la vi en aquel sello, pensaba que era tu novia. | Open Subtitles | إلى أن شاهدتها على ذلك الطابع، كنت أظنها صديقتك الحميمة. |
Algunas de estas cuestiones parecen haberse fosilizado en el tiempo y el espacio desde que las vi hace más de un decenio. | UN | وبعض هذه القضايا ذات اﻷولوية تبدو وكأنها متحجرة في الزمان والمكان منذ شاهدتها قبل عقد من الزمان. |
La vi por primera vez en una universidad local en Tirunelveli durante una de mis sesiones de capacitación. | TED | شاهدتها لأول مرة في كلية محلية في تإرونلفلى أثناء إحدى جلسات تدريبي. |
Un día la seguí... la vi salir del departamento-- una desconocida. | Open Subtitles | تبعتها إحدى الأيام , شاهدتها وهى خارجة من شقة |
Me haces pensar frecuentemente en... una obra china, que vi antes de la guerra. | Open Subtitles | دائمًا تذكّريني بمسرحية صينية شاهدتها قبل الحرب |
Representaban un musical muy tedioso que ya vi en Londres. | Open Subtitles | إنهم يقومون بتمثيل مسرحية غنائية ممله قد شاهدتها في لندن |
Era una aldea como muchas otras que he visto en África, en América Central o en la India. | UN | وكانت قرية كقرى كثيرة شاهدتها في أفريقيا وأمريكا الوسطى والهند. |
Efectivamente, la Comisión no ha visto ese vehículo en las numerosas imágenes de vídeo de la zona de salida que examinó. | UN | وبالفعل، لم تر اللجنة هذه السيارة في صور الفيديو العديدة في منطقة الخروج التي شاهدتها. |
Y estos son algunos de los diseños de ciudades más interesantes que he visto. | TED | وهذه من أكثر تصاميم المدن إثارةً التي شاهدتها. |
Entre el 80 y el 90 % de todos los personajes principales que han visto eran hombres. | TED | في بعض الأماكن بين 80 و 90 بالمئة من كل الشخصيات الرئيسية التي شاهدتها في حياتك كانوا رجالًا. |
- Tú lo viste. | Open Subtitles | لماذا ؟ لقد قلت أنك شاهدتها ؟ ما كانت النتيجة |
Todos los túneles que vio el Comité estaban protegidos por algún tipo de toldo y se podían distinguir fácilmente de la zona circundante. | UN | وكانت جميع الأنفاق التي شاهدتها اللجنة محمية بنوع من المظلات وكان من السهولة بمكان تمييزها عن المنطقة المحيطة بها. |
Lo vi. No lo sé. Solo lo ví. | Open Subtitles | لقد شاهدتها، شاهدتها عل الممر شاهدتها و هي تقلع |
Demasiado tarde. Lo miré, y es genial. | Open Subtitles | فات الأوان , لقد شاهدتها , إنها رائعة |
vi a Phyllis; yo la miraba. | TED | و رأيت فيليس و شاهدتها |
El helicóptero apagó las luces cuando descubrió a los cazas de la OTAN y se perdió el contacto. | UN | وأطفأت الطائرة الهليكوبتر أنوارها العاملة عندما شاهدتها المقاتلات التابعة لحلف شمال اﻷطلسي وفُقد الرصد. |