ويكيبيديا

    "شباب من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • jóvenes de
        
    • de jóvenes
        
    • chicos de
        
    • juventud por
        
    • la juventud de
        
    • por jóvenes
        
    • jóvenes del
        
    • a jóvenes
        
    • jóvenes que
        
    • participaron jóvenes
        
    • de tipos
        
    La edición infantil fue escrita e ilustrada por niños y jóvenes de unos 100 países. UN وقد حرر النسخة الخاصة باﻷطفال وأعد الرسومات لها شباب من قرابة ١٠٠ بلد.
    En otro incidente ocurrido en Jerusalén, jóvenes de Jebl Mukaber lanzaron piedras contra el asentamiento aledaño de Arnon Hanatziv, y dañaron dos automóviles. UN وفي حادث آخر وقع في القدس، ألقى شباب من جبل المكبر حجارة على مستوطنة أرنون هناتزيف المتاخمة، مما ألحق أضرارا بسيارتين.
    Sus miembros son agricultores, hombres y mujeres jóvenes, de menos de 40 años de edad. UN وأعضاؤها شباب من المزارعين والمزارعات دون الأربعين من العمر.
    Además, la delegación tuvo varias oportunidades de escuchar de primera mano las preocupaciones y las experiencias de jóvenes de distintos ambientes. UN 13 - بالإضافية إلى ذلك، سنحت للوفد عدة فرص للاستماع مباشرة إلى شواغل وتجارب شباب من شتى الخلفيات.
    Siempre te he animado a que salgas con chicos de tu edad. Open Subtitles لقد قمت بتشجيعكِ دوماً على الخروج مع شباب من عمركِ
    Además se puso en marcha el proyecto " juventud por la tolerancia " , organizado por el Centro. UN وبالإضافة إلى ذلك، أطلق مشروع نظمه المركز تحت شعار " شباب من أجل التسامح " .
    Como manifestación práctica de la cooperación entre generaciones, formularon declaraciones representantes de la juventud de Noruega y el jefe de la delegación nacional. UN 29 - في تبيان للتعاون العملي بين الأجيال، تم الإدلاء ببيانين من ممثل شباب من النرويج ومن رئيس الوفد الوطني للنرويج.
    En Bosnia y Herzegovina, por ejemplo, los VNU trabajaron con jóvenes de comunidades croatas, serbias y bosnias para fomentar la comprensión y la cooperación. UN وفي البوسنة والهرسك مثلا، عمل متطوعو الأمم المتحدة مع شباب من كرواتيا وصربيا والبوسنة لدعم التفاهم والتعاون.
    El propósito del Foro es reunir a los jóvenes de diversas culturas, intercambiar opiniones, experiencias y reflexionar juntos y, sobre todo, determinar las preocupaciones y los problemas comunes. UN والغرض من منتـدى الشباب هو الجمع بين شباب من خلفيات ثقافية متباينة لتبادل الآراء وتقاسم الخبرات والتفكيـر سويـا، والقيام عموما بتحديد الشواغل والمشاكل المشتركة.
    Reunir a jóvenes de distintos antecedentes y de diversos países ayuda a luchar contra los prejuicios y estereotipos negativos. UN والجمع بين شباب من مختلف الخلفيات ومختلف البلدان يساعد في مكافحة التحيزات السلبية والأنماط المتحجرة.
    A la vanguardia de esta revolución se encuentran jóvenes de clase media. UN وفي طليعة هذه الثورة يقف شباب من الطبقة المتوسطة.
    Recientemente se han celebrado actividades en Alemania, Qatar, la República de Corea y Suiza con jóvenes de distintas nacionalidades. UN وفي الآونة الأخيرة، أُقيمت مناسبات في كل من ألمانيا وجمهورية كوريا وقطر وسويسرا مع شباب من جنسيات متعددة.
    477. El 18 de febrero de 1993 algunos jóvenes de Talpiot oriental apedrearon casas en el barrio de Jebel Mukaber. UN ٧٧٤ - وفي ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٣، ألقى شباب من تلبيوت الشرقية الحجارة على بعض مساكن جبل المكبر المجاور.
    También intervinieron en la mesa redonda jóvenes de la región de Asia y el Pacífico que relataron sus experiencias en cuanto a vivir con el VIH/SIDA. UN وشارك في المناقشة أيضا شباب من حاملي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من منطقة آسيا والمحيط الهادئ حيث عرضوا خبرتهم مع هذا المرض.
    Quinto, debe patrocinarse a jóvenes voluntarios de las organizaciones internacionales de jóvenes para que trabajen directamente en la ejecución del proyecto del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes. UN وفيما يتعلق بخطوة العمل الخامسة، ينبغي رعاية متطوعين شباب من منظمات شبابية دولية لمباشرة العمل على تنفيذ مشروع برنامج العمل العالمي للشباب.
    La Comisión también es consciente de las persistentes informaciones sobre el " adiestramiento " de jóvenes hutus en los campamentos zairenses. UN ٦٤ - وقد نما الى علم اللجنة أيضا أنباء متواصلة عن تولي شباب من الهوتو " التدريب " في المعسكرات الزائيرية.
    Se invitó anualmente a visitar el Japón a grupos mixtos de jóvenes diplomáticos, tanto de los países árabes como de Israel, a fin de forjar un espíritu de comprensión y respeto mutuos. UN وهي توجه الدعوة سنويا إلى دبلوماسيين شباب من البلدان العربية وإسرائيل لزيارة اليابان معا لإرساء أسس التفاهم والاحترام المتبادلين.
    Yo y cuatro chicos de Angel Grove... encontramos una nave espacial enterrada bajo tierra. Open Subtitles أنا وأربعة شباب من "اينجل غروف" وجدنا سفينة فضائية مدفونة في الأرض
    Esas llamadas marionetas son en realidad los jóvenes que se niegan a seguir viviendo en horrendas condiciones en los campamentos de Tinduf y, por lo tanto, se han unido en el Movimiento de juventud por el Cambio para pronunciarse contra las prácticas corruptas y opresivas del Frente Polisario y sus aliados. UN بيد أن هؤلاء العملاء المزعومين ليسوا في واقع الأمر إلا شباباً يرفضون الاستمرار في العيش في ظل أوضاع مريعة في مخيمات تندوف، ومن ثم انضموا إلى قوات مثل حركة شباب من أجل التغيير ليجهروا بمعارضتهم للممارسات الفاسدة والقمعية لجبهة البوليساريو وحلفائها.
    Como continuación del festival de la paz " Los Colores de Asia " , se realizó en el albergue de la juventud de Annecy un intercambio cultural entre jóvenes de Francia, los Países Bajos, Polonia, Rumania y Suecia. UN في إطار متابعة مهرجان السلام الذي عُقد تحت مسمى " ألوان آسيا " ، أقيمت مناسبة للتواصل بين الثقافات في بيت الشباب في آنيسي، مع شباب من فرنسا وهولندا وبولندا ورومانيا والسويد.
    Algunos de estos comités están dirigidos por jóvenes con experiencia en organizar conferencias ModelONU. UN ويرأس بعض هذه اللجان شباب من ذوي الخبرة في تنظيم المؤتمرات بشأن النموذج العالمي لمحاكاة الأمم المتحدة.
    Afirma que logró salvar la vida gracias a la intervención de los jóvenes del barrio, que acudieron al oír sus gritos de socorro. UN وأكد أنه نجا بفضل تدخل شباب من الحي بعد أن سمعوا صرخات استغاثته.
    En el presente documento de debate, preparado con el apoyo de una comisión de redacción integrado por jóvenes que participan en cuestiones forestales de todas las regiones, se ha prestado atención especial a las cuestiones de género y al equilibrio cultural. UN 5 - وقد تم تجميع هذه الورقة بمساعدة لجنة للصياغة مؤلفة من شباب من جميع المناطق يعملون بنشاط في مجال المسائل المتصلة بالغابات، وأولي فيها اهتمام خاص لتحقيق التوازن بين الجنسين وبين الثقافات.
    Una de estas iniciativas fue el Foro sobre la prevención del uso indebido de drogas Youth Vision Jeunesse celebrado en Banff (Canadá) del 14 al 18 de abril de 1998, en el que participaron jóvenes de 24 países. UN وكان من بين المبادرات ملتقى الوقاية من تعاطي المخدرات الخاص برؤية الشباب، المعقود في بنف في كندا من ٤١ الى ٨١ نيسان/أبريل ٨٩٩١، الذي شارك فيه شباب من ٤٢ بلدا.
    Creo que estoy confundida pero crei que tenias experiencia con tipos como este un millon de tipos como este Open Subtitles أعتقد أنه سيستغلني ظننت أن قلت أن لديك خبرة مع شباب من هذا النوع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد