| Dos aviones militares sobrevolaron la zona de Shebaa en dirección norte. | UN | - طائرتان حربيتان فوق منطقة شبعا باتجاه الشمال. |
| :: A las 12.00 horas, dos aviones de combate penetraron en el espacio aéreo libanés sobre las granjas de Shebaa, en dirección norte. | UN | ▪ الساعة 00/12 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان من فوق مزارع شبعا باتجاه الشمال ونفذتا طيرانا دائريا فوق مناطق ضهر البيدر - الجنوب - بيروت وجونية. |
| :: Entre las 13.14 y las 13.30 horas, dos aviones de combate sobrevolaron las granjas de Shebaa en dirección norte, volaron en círculos sobre varias zonas del sur y se retiraron a la altura de Aytarun. | UN | بين الساعة 14/13 والساعة 30/13، طائرتان من فوق مزارع شبعا باتجاه الشمال، نفذتا تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرتا من فوق عيترون. |
| 19.30 a 20.30 Dos helicópteros sobrevolaron Tillat As-Summaqa, Ruwayset Al-Aalam y las granjas de Shabaa | UN | فوق تلة السماقة ورويسة العلم ومزارع شبعا باتجاه الأراضي المحتلة. طائرتان مروحيتان |
| Dos objetivos enemigos sobrevolaron las granjas de Shabaa en dirección a la Beqaa occidental | UN | - هدفين فوق مزارع شبعا باتجاه البقاع الغربي |
| :: Dos aviones de combate israelíes violaron el espacio aéreo libanés, en el que penetraron a las 16.47 horas, a la altura de las granjas de Shebaa y volaron hacia el norte hasta Al-Chouf. Sobrevolaron en círculos las zonas de Al-Chouf y el sur, y abandonaron el espacio aéreo libanés a las 17.00 horas a la altura de Kfar Lila. | UN | :: الساعة 47/16 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق مزارع شبعا باتجاه الشمال وصولا حتى الشوف ونفذتا طيرانا " دائريا " فوق منطقتي الشوف والجنوب وغادرتا الأجواء الساعة 00/17 من فوق كفركلا. |
| Dos (2) cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, sobrevolaron las granjas de Shebaa en dirección norte, volaron en círculo sobre el sur y se alejaron a las 13.30 horas tras volar sobre Aytarun. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق مزارع شبعا باتجاه الشمال وحلقتا بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرتا في الساعة 30/13 من فوق عيترون. |
| Dos aviones de combate de las FDI atravesaron el espacio aéreo del Líbano entrando por las Granjas de Shebaa en dirección norte hasta Beirut y el sur, y se alejaron a las 11.50 horas por el mar frente a An-Naqura. 10.27 a 11.44 horas | UN | اخترقت طائرتان مقاتلتان تابعتان لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق مزارع شبعا باتجاه الشمال وصولاً إلى بيروت والجنوب، ثم غادرتا في الساعة 50/11 من فوق البحر في محاذاة الناقورة. |
| Dos cazas de las FDI atravesaron el espacio aéreo del Líbano sobrevolando las granjas de Shebaa en dirección norte, volaron en círculos sobre el mar entre Shikka y Trípoli, pusieron rumbo al este y volaron en círculos sobre Baalbek y Hirmil, pusieron rumbo al sur y se alejaron a las 11.05 horas pasando sobre las granjas de Shebaa. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق مزارع شبعا باتجاه الشمال وحلقتا بشكل دائري فوق البحر بين شكا وطرابلس ثم توجهتا شرقا وحلقتا بشكل دائري فوق بعلبك والهرمل ثم توجهتا جنوبا وغادرتا في الساعة 05/11 من فوق مزارع شبعا. |
| Cuatro (4) cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, sobrevolaron las granjas de Shebaa en dirección norte, volaron en círculo sobre el sur, Shuf, Hasbayya y la Beqaa occidental y se alejaron a las 11.15 horas tras volar sobre An-Naqura. | UN | اخترقت أربع طائرات حربية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق مزارع شبعا باتجاه الشمال وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب والشوف وحاصبيا والبقاع الغربي ثم غادرت في الساعة 15/11 من فوق الناقورة لجهة البحر. |
| Dos (2) cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, sobrevolaron las granjas de Shebaa en dirección norte hasta Shikka y giraron luego hacia el sur, volaron en círculo sobre el sur, Shikka, Baalbek e Hirmil y se alejaron a las 11.45 horas en dirección del mar tras volar sobre Trípoli. | UN | الساعة 58/11-05/15 اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق مزارع شبعا باتجاه الشمال صعودا حتى شكا ثم عادتا إلى الجنوب وحلقتا بشكل دائري فوق الجنوب وشكا وبعلبك والهرمل وغادرتا في الساعة 45/11 من فوق طرابلس لجهة البحر. |
| Dos (2) cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano y sobrevolaron las granjas de Shebaa en dirección norte hasta Trípoli, giraron hacia el sur, volaron en círculo sobre el sur, Hirmil y Trípoli y se alejaron a las 10.45 horas tras volar sobre las granjas de Shebaa. | UN | اخترقت طائرتان حربيان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق مزارع شبعا باتجاه الشمال وصولا إلى طرابلس ثم اتجهتا جنوبا وحلقتا بشكل دائري فوق الجنوب والهرمل وطرابلس، وغادرتا في الساعة 45/10 من فوق مزارع شبعا. الساعة 20/9-45/10 |
| Dos aviones de combate del enemigo israelí atravesaron el espacio aéreo del Líbano entrando por el mar frente a las Granjas de Shebaa en dirección norte, llegaron frente a Trípoli, volaron en círculos sobre regiones del Líbano, y se alejaron a las 11.07 horas sobrevolando Kfar Kila. | UN | اخترقت طائرتان مقاتلتان تابعتان للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق البحر في محاذاة مزارع شبعا باتجاه الشمال وصولاً إلى طرابلس، وحلّقتا فوق المناطق اللبنانية، ثم غادرتا في الساعة 07/11 من فوق كفركلا. |
| Dos aviones de combate del enemigo israelí atravesaron el espacio aéreo del Líbano entrando por las Granjas de Shebaa en dirección norte hasta Trípoli, volaron en círculos sobre territorios libaneses, y se alejaron a las 11.30 horas tras sobrevolar Alma ash-Shaab. | UN | اخترقت طائرتان مقاتلتان تابعتان للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق مزارع شبعا باتجاه الشمال وصولاً إلى طرابلس، وحلقتا بشكل دائري فوق الأراضي اللبنانية، ثم غادرتا في الساعة 30/11 من فوق علما الشعب. |
| Dos aviones de combate del enemigo israelí atravesaron el espacio aéreo del Líbano entrando por las Granjas de Shebaa en dirección norte hasta Trípoli, volaron en círculos sobre territorios libaneses, y se alejaron a las 11.50 horas sobrevolando Naqura. | UN | اخترقت طائرتان مقاتلتان تابعتان للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق مزارع شبعا باتجاه الشمال وصولاً إلى طرابلس، وحلقتا بشكل دائري فوق الأراضي اللبنانية، ثم غادرتا في الساعة 50/11 من فوق الناقورة. |
| Se realizaron disparos desde las posiciones israelíes en Ruwayset As-Summaqa, en las granjas de Shabaa, contra los alrededores del puesto 07.10 a 09.25 | UN | رشقات نارية من المواقع الإسرائيلية في رويسة السماقة في مزارع شبعا باتجاه محيط المركز. طائرة استطلاع فوق مزارع شبعا. |
| Dos objetivos enemigos sobrevolaron Beirut, rompiendo la barrera del sonido; dos objetivos enemigos sobrevolaron Shabaa en dirección norte | UN | فوق بيروت + خرق جدار الصوت. فوق شبعا باتجاه الشمال. |
| :: Dos aeronaves israelíes violaron el espacio aéreo libanés, en el que penetraron a las 20.00 horas a la altura de las granjas de Shebaa y volaron hacia el norte hasta Al-Batrun. Sobrevolaron en círculos entre el norte y el oeste de la Beqaa y abandonaron el espacio aéreo libanés a las 20.35 horas a la altura de Rumaysh. | UN | :: الساعة 00/20 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان إسرائيليتان من فوق مزارع شبعا باتجاه الشمال وصولا حتى البترون ونفذتا طيرانا " دائريا " بين الشمال والبقاع الغربي وغادرتا الأجواء الساعة 35/20 من فوق رميش. |