ويكيبيديا

    "شبكات البرامج الموضوعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las RPT
        
    • las redes de programas temáticos
        
    • de la RPT
        
    Las iniciativas de divulgación en el ámbito de las RPT pueden ser fundamentales para aumentar la participación eficaz de la sociedad civil. UN وربما كانت المبادرات ذات النطاق الواسع في إطار شبكات البرامج الموضوعية أساسية لزيادة مشاركة المجتمع المدني على نحو فعال.
    129. El fomento de la capacidad es un aspecto central y uno de los objetivos fundamentales de las RPT. UN 129- ويمثل بناء القدرات موضوعاً رئيسياً في شبكات البرامج الموضوعية وأحد أهدافها الأساسية.
    132. La movilización de recursos y la creación de vínculos de asociación son elementos fundamentales para el buen funcionamiento de las RPT. UN 132- وتعتبر عمليات تعبئة الموارد وبناء الشراكات من العناصر الأساسية لتأمين نجاح تشغيل شبكات البرامج الموضوعية.
    las redes de programas temáticos (RPT) que se han creado en virtud de la CLD son marcos útiles para promover el intercambio de información. UN توفّر شبكات البرامج الموضوعية الإقليمية التي تم وضعها بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر أطراً مفيدة لتعزيز تبادل المعلومات.
    a) Contribución a los progresos de las redes de programas temáticos. UN (أ) دعم التقدم على مستوى شبكات البرامج الموضوعية.
    Sin embargo, las redes carecen aún de los recursos necesarios para llevar adelante las actividades identificadas en los programas de trabajo de la RPT. UN ومع ذلك، ما زالت الشبكات تفتقر إلى الموارد لتنفيذ الأنشطة المحددة في إطار برامج عمل شبكات البرامج الموضوعية.
    Un primer paso en este proceso es la identificación de institutos y organismos que compartan los objetivos e intereses comunes de las RPT. UN وإحدى الخطوات الأولى في هذه العملية هي تحديد المؤسسات والوكالات التي تشارك شبكات البرامج الموضوعية في أهدافها ومصالحها العامة.
    Los intermediarios de las instituciones participantes en las redes deben dedicarse dinámicamente a difundir información sobre las actividades de las RPT y habilitar a las partes interesadas nacionales para que realicen actividades utilizando algunas de las técnicas y conocimientos especializados que ya han aplicado y ensayado otros países o instituciones miembros de la red. UN وينبغي أن يقوم وسطاء المؤسسات المشاركة في الشبكات بدور نشط في نشر المعلومات عن أنشطة شبكات البرامج الموضوعية وتمكين أصحاب المصلحة المعنيين على الصعيد الوطني من الاضطلاع بأنشطة عن طريق استخدام بعض التقنيات والخبرات التي تم تجربتها واختبارها في بلدان أو مؤسسات أخرى أعضاء في الشبكة.
    Los países de acogida de las RPT han designado instituciones anfitrionas dirigidas por entidades de coordinación de las RPT. UN وعينت البلدان المضيفة لشبكات البرامج الموضوعية معاهد لاستضافة شبكات البرامج الموضوعية يديرها مديرو مهام شبكات البرامج الموضوعية.
    155. El desarrollo de los programas de las RPT aún no es previsible a mediano o a más largo plazo. UN 155- ولا تتوفر بعد قابلية التنبؤ على المديين المتوسط والطويل فيما يتعلق بإعداد البرامج في إطار شبكات البرامج الموضوعية.
    157. Una mejor sincronización de los planes de trabajo de las RPT contribuiría a largo plazo a la ordenación de los ecosistemas de tierras secas en la región de Asia. UN 157- ومن شأن خطط عمل شبكات البرامج الموضوعية المتزامنة على نحو أفضل أن تسهم في المدى الطويل في إدارة الأنظمة الايكولوجية للأراضي الجافة في منطقة آسيا.
    127. Uno de los elementos comunes de las RPT de Asia es la movilización de especialistas científicos y técnicos en el tema específico de cada RPT. UN 127- وأحد العناصر المشتركة في شبكات البرامج الموضوعية في آسيا هو تعبئة الخبرات العلمية والتقنية بشأن الموضوع المحدد المختار لكل شبكة برنامج موضوعي.
    156. El potencial de las RPT de lograr un desarrollo sinérgico de la Convención Marco, el CDB y la CLD debe aprovecharse gradualmente de manera más plena. UN 156- وينبغي الاستفادة تدريجياً على نحو كامل من إمكانيات شبكات البرامج الموضوعية فيما يتعلق بتحقيق تضافر بين اتفاقية الأمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    ii) En Asia se iniciaron o se están poniendo en marcha las redes de programas temáticos que se indican a continuación: a) vigilancia y evaluación de la desertificación, iniciada en Beijing en julio de 1999; b) agrosilvicultura y conservación del suelo en las regiones áridas, semiáridas y subhúmedas secas, iniciada en Delhi en marzo de 2000. UN `2` لقد شُرع في تنفيذ شبكات البرامج الموضوعية أدناه أو يجري حالياً تنفيذها في آسيا: (أ) مراقبة التصحر وتقييمه، وقد شُرع فيهما في بيجين في تموز/يوليه 1999؛ (ب) الحراجة الزراعية وصون التربة في المناطق القاحلة، وشبه القاحلة وشبه الرطبة الجافة، التي شُرع فيها بدلهي في آذار/مارس 2000.
    Toda decisión de esta índole debería adoptarse de acuerdo con los mecanismos de coordinación existentes a nivel subregional y/o regional, como las redes de programas temáticos y las plataformas financieras (sub)regionales. UN وينبغي أن يُتَّخذ هذا القرار بالاتفاق مع آليات التنسيق القائمة على الصعيد دون الإقليمي أو الإقليمي أو كلاهما، من قبيل شبكات البرامج الموضوعية ومناهج العمل المالية (دون) الإقليمية.
    73. Habida cuenta de que la esencia y el carácter de algunos PASR y PAR están evolucionando, el tema central de los informes variará en función de si estos programas de acción adoptan una orientación más científica (como los que se basan en las redes de programas temáticos) o más práctica. UN 73- وبالنظر إلى أن موضوع بعض برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية وطبيعتها لايزالان قيد التطوير، فسوف يعتمد محور تركيز ما تقدمه من تقارير على ما إذا كانت هذه البرامج ستصبح أكثر توجهاً نحو الجانب العلمي (كتلك البرامج القائمة على شبكات البرامج الموضوعية) أو أكثر توجهاً نحو الجانب العملي.
    A nivel regional, el MM ha brindado su apoyo a las redes de programas temáticos de la región de Asia sobre vigilancia y evaluación de la desertificación (RPT 1), agrosilvicultura y conservación del suelo (RPT 2), gestión de pastizales y estabilización de dunas (RPT 3) y gestión de los recursos hídricos (RPT 4) y, más recientemente, fomento de la capacidad para luchar contra la desertificación y mitigar los efectos de la sequía (RPT 5). UN وعلى المستوى الإقليمي، تدعم الآلية العالمية شبكات البرامج الموضوعية الإقليمية الآسيوية الخاصة برصد وتقييم التصحر (البرنامج-1)، والخاصة بالزراعة الحرجية والمحافظة على التربة (البرنامج-2)، وإدارة المراعي وتثبيت الكثبان الرملية (البرنامج-3)، وإدارة الموارد المائية (البرنامج-4)، كما دعمت منذ عهد قريب تعزيز الإمكانيات لمكافحة التصحر والتخفيف من آثار القحط (البرنامج-5). المرفق الثالث

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد