ويكيبيديا

    "شبكات المعلومات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las redes de información
        
    • de los sistemas de información
        
    • intercambio de información
        
    • de sistemas de información
        
    • de la red de información
        
    • de las redes informáticas
        
    • sistema de información
        
    • redes de bases de datos
        
    • de sus redes de información
        
    • creación de redes de información
        
    de las redes de información y los conductos de distribución UN شبكات المعلومات وقنوات التوزيع واستخدامها ٠٠٠ ٥
    Tema 3 - Formas de mejorar el acceso a las redes de información y los canales de distribución y su utilización UN البند ٣: السبل الكفيلة بتعزيز الوصول إلى شبكات المعلومات وقنوات التوزيع واستخدامها
    . Sin embargo, una respuesta posible a este problema sería aprovechar más las redes de información para la prestación de servicios de informática. UN غير أن زيادة الاعتماد على شبكات المعلومات في تقديم خدمات برامج الحاسوب يمكن أن تكون حلا لهذا المشكل.
    La armonización de los sistemas de información que existen en el sistema de las Naciones Unidas podría desempeñar un papel fundamental en la ejecución del Programa 21. UN وبوسع عملية تنسيق شبكات المعلومات القائمة في منظومة اﻷمم المتحدة ان تضطلع بدور حاسم في مجال تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    las redes de información pueden permitir a los países en desarrollo presentar y vender sus productos a un público internacional. UN وقد تتيح شبكات المعلومات للبلدان النامية إمكانية عرض منتجاتها على جمهور دولي وبيعها له.
    En los casos en que las redes de información se han convertido en canales de distribución esto ha dado origen a nuevos retos. UN وعندما أصبحت شبكات المعلومات قنوات توزيع، أدى ذلك إلى ظهور تحديات جديدة.
    Sin embargo, también son limitaciones para los proveedores y usuarios de las redes de información. UN بيد أن هذه اللوائح تصبح أيضا قيودا على مورﱢدي ومستعمِلي شبكات المعلومات.
    las redes de información importantes del sector financiero tienen tarifas de participación elevadas. UN كذلك فإن شبكات المعلومات الرئيسية في القطاع المالي تتطلب رسوم اشتراك مرتفعة.
    - servicios de empresas intermediarias que proporcionan a otras empresas acceso comercial a las redes de información y a los canales de distribución para que puedan comunicar con los clientes o prestarles servicios. UN ● والخدمات التي تتيحها الشركات الوسيطة التي تتيح إمكانية الوصول تجاريا إلى شبكات المعلومات وقنوات التوزيع أمام الشركات اﻷخرى بغية تمكينها من الاتصال بالعملاء أو توريد خدماتها إليهم.
    Hay posibilidades de que surja una generación totalmente nueva de prácticas contrarias a la competencia y prácticas comerciales restrictivas en la distribución de servicios informatizados por conducto de las redes de información. UN وتوجد إمكانية ﻷن يكون جيل جديد كامل من الممارسات المانعة للمنافسة والممارسات التجارية التقييدية هو في طور الظهور في مجال توزيع خدمات الحواسيب عن طريق شبكات المعلومات.
    iv) participación en las redes de información y acceso a los canales de distribución UN `٤` المشاركة في شبكات المعلومات والوصول إلى قنوات التوزيع
    Se desarrollarán redes de información regionales y locales, y se fomentará su creación en el contexto general de las redes de información del Departamento; UN وسيجري تشجيع وتطوير شبكات المعلومات اﻹقليمية والمحلية ضمن اﻹطار الشامل لشبكة المعلومات التابعة لﻹدارة؛
    Ahora es posible recibir en el hogar imágenes obscenas o pornográficas por conducto de las redes de información electrónica. UN ومن الممكن اﻵن أن يتلقى اﻹنسان في بيته صورا خليعة أو إباحية من خلال شبكات المعلومات الالكترونية.
    Se desarrollarán redes de información regionales y locales, y se fomentará su creación en el contexto general de las redes de información del Departamento; UN وسيجري تشجيع وتطوير شبكات المعلومات اﻹقليمية والمحلية ضمن اﻹطار الشامل لشبكة المعلومات التابعة لﻹدارة؛
    - Incorporar a las redes de información comercial datos pertinentes relacionados con el sector no estructurado de la economía; UN ● تغذية شبكات المعلومات التجارية بالبيانات ذات الصلة بالقطاع غير الرسمي في الاقتصاد.
    las redes de información que establecen esos profesionales pueden difundir los beneficios de la formación a los menos afortunados. UN وتتمتع شبكات المعلومات التي يقوم هؤلاء الخريجون ببنائها حاليا بإمكانات هائلة لنشر فوائد التعليم إلى من هم أقل حظا.
    Fortalecimiento de los sistemas de información para el desarrollo con miras a la cooperación y la integración regionales en África UN تعزيز تنمية شبكات المعلومات من أجل التعاون والتكامل الإقليميين في أفريقيا
    Fortalecimiento de los sistemas de información para la recuperación y el desarrollo sostenible de África UN تعزيز شبكات المعلومات بهدف تحقيق الانتعاش والتنمية المستدامة في أفريقيا
    Propuesta para la creación de un centro de intercambio de información UN مقترح يتعلق بمركز للتنسيق بين شبكات المعلومات
    En la segunda el mecanismo se podría hacer extensivo a otros participantes, entre ellos dirigentes de sistemas de información del sector privado relacionados con las tecnologías ecológicamente racionales, así como asociaciones comerciales o industriales. UN وفي المرحلة الثانية، يمكن مد نطاق اﻵلية لكي تشترك قطاعات أخرى، مثل المديرين أو شبكات المعلومات في القطاع الخاص من ذوي الصلة بالتكنولوجيات السليمة بيئياً فضلاً عن الرابطات التجارية والصناعية.
    Las actividades de la red de información demográfica de Asia y el Pacífico se centraron en el mejoramiento de la capacidad técnica de los miembros para el desarrollo de las bases de datos y la gestión y el establecimiento de redes de información demográfica y la divulgación de información. UN وركزت أنشطة شبكة المعلومات السكانية ﻵسيا والمحيط الهادئ على رفع مستوى المهارات التقنية للدول اﻷعضاء في مجال إنشاء قواعد البيانات؛ وتحسين ربـط شبكات المعلومات السكانية وإدارتها؛ ونشر المعلومات.
    El nivel de interdependencia que establece la universalidad de las redes informáticas y los sistemas de telecomunicaciones hacen imposible que el asunto sea tarea de un solo Estado. UN فمستوى التكافل الناشئ عن شمولية شبكات المعلومات ونظم الاتصالات السلكية واللاسلكية يحول دون إمكانية إلقاء هذه المهمة على دولة بمفردها.
    En opinión de algunos participantes, habida cuenta de las posibilidades actuales y futuras en materia de adquisición de datos, la elaboración del sistema de información geográfica era actualmente más bien un problema institucional que de índole técnica. UN وكان من رأي بعض المشتركين أن تطوير شبكات المعلومات الجغرافية هو اليوم مشكلة مؤسسية أكثر من كونه مشكلة تقنية بالنظر الى الامكانيات الحالية والمقبلة للحصول على البيانات.
    El Gobierno del Sudán coopera con varios Estados en materia de intercambio de información. También está desarrollando redes de bases de datos nacionales para facilitar la transferencia de datos y así poder intercambiarlos con otros Estados. UN تقوم حكومة السودان بالتعاون مع عدة دول بشأن تبادل المعلومات، كما تقوم بتطوير شبكات المعلومات القومية بما ييسر انسياب المعلومات وبالتالي تبادلها مع الدول الأخرى.
    d) Aumenten la capacidad de sus redes de información subregionales o regionales para que esas redes puedan actuar como depositarias de la información relacionada con el cambio climático sobre las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación y los sistemas de información geográfica; UN (د) تعزيز قدرات شبكات المعلومات دون الإقليمية و/أو الإقليمية التابعة لها لتمكين هذه الشبكات من العمل كمخازن للمعلومات المتصلة بتغير المناخ بشأن شدة التأثر وتقييمات التكيف ونظم المعلومات الجغرافية؛
    La Reunión recomendó que el programa de las Naciones Unidas facilitara oportunidades para la creación de redes de información entre los gobiernos sobre la gestión del cambio estructural. UN وأوصى الاجتماع بأن يوفر برنامج اﻷمم المتحدة فرصا لبناء شبكات المعلومات فيما بين الحكومات بشأن إدارة التغير الهيكلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد