ويكيبيديا

    "شبكات عالمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • redes mundiales
        
    • redes globales
        
    Están creando nuevas redes mundiales y han resultado ser un componente vital de las grandes conferencias internacionales del decenio. UN وتقوم هذه المنظمات بإنشاء شبكات عالمية جديدة مثبتة بذلك أنها عنصر حيوي من عناصر المؤتمرات الدولية الكبرى في هذا العقد.
    Se han conectado redes regionales para establecer redes mundiales. UN وتم الربط فيما بين الشبكات اﻹقليمية لتكوين شبكات عالمية.
    Esto ha contribuido a crear unas redes mundiales de transporte marítimo que enlazan prácticamente todos los puertos del mundo. UN وقد ساعد ذلك في خلق شبكات عالمية لسفن الخطوط المنتظمة للنقل البحري، تربط كل ميناء في العالم تقريباً.
    Es miembro de diversos organismos consultores y participa activamente en numerosas redes mundiales de política pública e investigación. UN وهو عضو في عدة هيئات استشارية ويشارك بنشاط في عدة شبكات عالمية بشأن السياسات العامة والبحوث.
    También se han creado varias redes mundiales de derechos humanos y gestión de la deuda. UN وقد أنشئت عدة شبكات عالمية في مجالات حقوق الإنسان وإدارة الدين.
    Se señaló que las redes mundiales y regionales podrían resultar útiles para suministrar a los profesionales información sobre las leyes, así como datos y jurisprudencia. UN ورئي أن وجود شبكات عالمية وإقليمية يمكن أن يفيد في تزويد الاختصاصيين الممارسين بالتشريعات والبيانات والسوابق القضائية.
    redes mundiales, regionales y nacionales en las que participen todos los interesados directos importantes UN شبكات عالمية وإقليمية وقطرية تضم جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين
    Sin embargo, muchos países en desarrollo están cada vez más integrados en las redes mundiales de producción y comercio, por lo que están sufriendo cada vez más los efectos de la recesión mundial. UN وبالنظر إلى تزايد انخراط العديد من البلدان النامية في شبكات عالمية للإنتاج والتجارة، فقد زاد تأثرها بالتباطؤ العالمي.
    Cinco redes mundiales de organizaciones no gubernamentales apoyan iniciativas para el Año y dos de ellas: Coalition 99 y Creative Connections han sido especialmente establecidas con ese fin. UN ٢٥ - تعمل خمس شبكات عالمية من المنظمات غير الحكومية على دعم مبادرات خاصة بالسنة الدولية.
    A medida que los delincuentes se sirven más de las redes mundiales y de las tecnologías modernas, sus actividades se perfeccionan y se internacionalizan. UN وبما أن المجرمين باتوا يستخدمون بصورة متزايدة شبكات عالمية وتكنولوجيات حديثة، فقد أصبحت أنشطتهم أكثر تعقيدا وذات نطاق دولي.
    Además, pueden unirse con empresas que tienen proyectos semejantes de otros países en desarrollo y formar redes mundiales para competir con las empresas multinacionales de servicios que ocupan ya nichos de mercado. UN ويمكنها من جهة أخرى أن تنضم إلى شركات مماثلة لها في النشاط من بلدان نامية أخرى ﻹنشاء شبكات عالمية تنافس شركات الخدمات المتعددة الجنسية ذات اﻷقدام الراسخة في اﻷسواق.
    Los beneficios de la World Wide Web son muchos y muy claros: ha echado abajo los obstáculos a la comunicación, ha creado redes mundiales sobre temas específicos y ha puesto a disposición un mar de información. UN وللشبكة العالمية فوائد متعددة وبديهية للغاية في إزالة حواجز الاتصال وخلق شبكات عالمية قائمة على المواضيع وتحرير كميات جارفة من المعلومات.
    Además, uno de los objetivos de su convocación era establecer redes mundiales y locales de trabajadoras de centros, archivos y servicios de información sobre la mujer del mundo entero. UN وقد عقد ذلك المؤتمر أيضا لغرض إنشاء شبكات عالمية ومحلية للعاملين في مراكز ومحفوظات وخدمات المعلومات النسائية في جميع مناطق العالم.
    El mundo se ha hecho pequeño en muchos sentidos, merced a las redes mundiales de finanzas e información que han surgido, así como a las innovaciones tecnológicas que las han hecho posibles. UN وقد تقارب العالم من وجوه كثيرة بفضل نشوء شبكات عالمية للمال والمعلومات، فضلا عن الابتكارات التكنولوجية التي جعلتها ممكنة.
    En los 10 últimos años se han creado redes mundiales de autoridades locales, en particular Ciudades y Gobiernos Locales Unidos, que facilitan considerablemente el diálogo de las autoridades locales organizadas con las Naciones Unidas y otros foros internacionales. UN وخلال العقد الماضي، أنشئت شبكات عالمية من السلطات المحلية، وبخاصة رابطة المدن المتحدة والحكومات المحلية، مما سهل كثيرا من الحوار بين السلطات المحلية المنظمة والأمم المتحدة والمحافل الدولية الأخرى.
    Y al igual que los embaucadores y blanqueadores de dinero ordinarios, los terroristas de hoy en día tienen una perspectiva transnacional y funcionan mediante redes mundiales. UN وعلى غرار المحتالين العاديين وغاسلي الأموال، فإن الإرهابيين اليوم تتجاوز آفاق نشاطهم الحدود الوطنية ويعملون عبر شبكات عالمية.
    :: Establecer redes mundiales y regionales de proveedores de información y datos científicos, con una plataforma central, para aumentar la capacidad, mejorar las sinergias y fomentar la colaboración UN ::إنشاء شبكات عالمية وإقليمية للبيانات العلمية ومقدمي المعلومات، يكون لها منبر مركزي، وذلك لتعزيز القدرات وتحسين أوجه التلاحم ودعم التعاون
    Se apoya en su labor en dos grupos de trabajo que congregan a las redes mundiales de expertos para elaborar recomendaciones sobre la identificación y el despliegue de nuevos recursos. UN وتتلقى الدعم في عملها من فريقين عاملين تتيحان شبكات عالمية من الخبراء للعمل على وضع توصيات بشأن تحديد موارد جديدة ونشرها.
    Como cada organización funciona de manera independiente, y con un mandato específico, cada una de ellas ha establecido entornos técnicos para satisfacer sus necesidades individuales de tratamiento de datos y comunicaciones, incluidas las redes mundiales que comunican entre sí a los funcionarios que trabajan en casi todos los países del mundo, con frecuencia en lugares remotos e inaccesibles. UN ونظرا لأن كل مؤسسة تعمل بشكل مستقل، وبولاية محددة، فقد وضع كلّ منها بيئات تقنية لتلبية احتياجاتها الفردية من معالجة البيانات ومن الاتصالات، بما في ذلك وضع شبكات عالمية تربط بين الموظفين الذين كثيرا ما يعملون، في كل بلد تقريبا من بلدان العالم، في أماكن نائية ويصعب الوصول إليها.
    A mediados de los años noventa la UNCTAD instruyó el potencial de las redes mundiales de información y sus posibles ventajas para el comercio. UN وقد حدد الأونكتاد في منتصف التسعينيات الإشارات الأولى إلى إمكانية إقامة شبكات عالمية للمعلومات والفوائد التي يمكن أن تجنيه التجارة منها.
    Aunque la delincuencia organizada es un fenómeno relativamente reciente en Irlanda, se es consciente de que los grupos internacionales de delincuencia organizada han establecido redes globales que representan una amenaza para la comunidad internacional. UN مع أن الجريمة المنظمة هي ظاهرة حديثة نسبيا في أيرلندا، فإنه من المسلّم به أن جماعات الجريمة المنظمة الدولية أنشأت شبكات عالمية تشكل خطرا على المجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد