ويكيبيديا

    "شبكة المكاتب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la red de oficinas
        
    • su red de oficinas
        
    • sistema de oficinas
        
    • de la red
        
    • red de oficinas de
        
    Ello, a su vez, mejorará la calidad general de la asistencia prestada por la red de oficinas exteriores del FNUAP. UN اﻷمر الذي بدوره، سيحسن بوجه عام نوعية المساعدة المقدمة من شبكة المكاتب الميدانية التابعة للصندوق.
    El objetivo era elaborar un prototipo que posteriormente se perfeccionaría y elaboraría en detalle antes de aplicarlo en toda la red de oficinas exteriores del PNUD. UN وكان القصد من ذلك وضع نموذج أولي يجري بعد ذلك زيادة صقله وتطويره قبل تنفيذه في شبكة المكاتب القطرية للبرنامج اﻹنمائي بأسرها.
    Las propuestas reflejaron una reducción de la red de oficinas sobre el terreno y de las actividades de los proyectos en la sede. UN وانطوى الاقتراح على إجراء تخفيض في شبكة المكاتب الميدانية وأنشطة المشاريع بالمقر.
    También se ha prestado asistencia a la judicatura por medio del programa de mentores judiciales y del programa de la red de oficinas provinciales. UN وقدمت المساعدة التقنية إلى السلطة القضائية من خلال برنامج المستشارين القضائيين، وبرنامج شبكة المكاتب اﻹقليمية.
    El PNUD ayudó a muchos países en que se ejecutan programas a preparar sus posiciones en estos foros mundiales mediante su red de oficinas en los países. UN وقام البرنامج الانمائي، مستخدما شبكة المكاتب القطرية التابعة له، بمساعدة كثير من البلدان الداخلة في البرنامج في إعداد مواقفها في هذه المنتديات العالمية.
    El tamaño de la red de oficinas de los países también tendría influencia en los costos. UN كما أن حجم شبكة المكاتب القطرية سيكون له تأثير أيضا على التكاليف.
    Su vehículo principal es la red de oficinas exteriores y los equipos multidisciplinarios en 16 regiones en desarrollo. UN وتتمثل قناتها الرئيسية لنقل المساعدة في شبكة المكاتب الخارجية والفرق المتعددة التخصصات في ١٦ منطقة نامية.
    También se ha prestado asistencia a la judicatura por medio del programa de mentores judiciales y del programa de la red de oficinas provinciales. UN وقُدمت مساعدة فنية للهيئة القضائية من خلال برنامج التعليم القضائي وبرنامج شبكة المكاتب الاقليمية.
    Además, el seminario se centró en la forma de afianzar la labor de la red de oficinas provinciales. UN وبالإضافة إلى ذلك، ركزت حلقة التدارس على سبل النهوض بعمل شبكة المكاتب الإقليمية.
    Estos cursillos de formación coinciden con las reuniones mensuales de la red de oficinas provinciales. UN وتتصادف هذه الدورات التدريبية مع الاجتماعات الشهرية التي تعقدها شبكة المكاتب الإقليمية.
    Si se aumentan o disminuyen los umbrales, cambiará el número de PCN, lo que podría tener repercusiones en la red de oficinas del PNUD en los países. UN فرفع هذه العتبات أو خفضها سيغير عدد البلدان المساهمة الصافية وقد يكون لذلك أثر في شبكة المكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Completar la ampliación de la red de oficinas auxiliares en la Faja de Gaza a Ramallah, Belén, Qalquilya y Jerusalén. UN وتكملة توسيع شبكة المكاتب الفرعية في الضفة الغربية إلى رام الله وبيت لحم وقلقيلية والقدس.
    También se está examinando la red de oficinas extrasede con miras a lograr un mayor equilibrio entre los recursos y la ejecución de actividades de asistencia técnica. UN ومن أجل تحسين التشكيل الخاص بالموارد وبالتنفيذ في مجال المساعدة التقنية، تجري اعادة النظر في شبكة المكاتب الميدانية.
    Esas actividades se realizarán en la Sede de la ONUDI o por conducto de la red de oficinas extrasede de la Organización. UN وستدار هذه الأنشطة إما من مقر اليونيدو أو من خلال شبكة المكاتب الميدانية.
    Prestación de asistencia técnica duradera a través de la red de oficinas sobre el terreno de la Oficina de las Naciones Unidas contra el Delito y la Droga UN تقديم المساعدة التقنية المستدامة من خلال شبكة المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Además, la red de oficinas sobre el terreno del Departamento facilita la divulgación a nivel mundial. UN وتعمل شبكة المكاتب الميدانية التابعة للإدارة على زيادة تيسير الاتصال على صعيد العالم.
    Ello también permitiría desplegar un número mayor de expertos en las materias necesarias en la red de oficinas de la UNODC sobre el terreno. UN وسيجعل هذا من الممكن أيضا زيادة الخبرة الفنية المتخصصة اللازمة في شبكة المكاتب الميدانية التابعة للمكتب.
    Traducción externa de documentos a través de la red de oficinas de la UNODC sobre el terreno UN ترجمة الوثائق بالاستعانة بمصادر خارجية من خلال شبكة المكاتب الميدانية التابعة للمكتب
    Además, el presupuesto del Fondo abarca los costos de la red de oficinas sobre el terreno y actividades de proyectos en África, Asia y el Pacífico, Europa y Oriente Medio, y América Latina y el Caribe. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تغطي ميزانية الصندوق تكاليف شبكة المكاتب الميدانية وأنشطة المشاريع في افريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأوروبا والشرق اﻷوسط وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Además, el presupuesto del Fondo cubre los gastos de la red de oficinas extrasede y las actividades de proyectos en África, América Latina y el Caribe, Asia y el Pacífico y Europa y el Oriente Medio. UN وبالاضافة إلى ذلك، تغطي ميزانية الصندوق تكاليف شبكة المكاتب الميدانية وأنشطة المشاريع في افريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا والشرق اﻷوسط، وأمريكا اللاتينية والكاريبي.
    El Departamento, con la ayuda de su red de oficinas exteriores, sigue creando y expandiendo la red de socios de retransmisión. UN وتستمر الإدارة بمعونة شبكة المكاتب الميدانية التابعة لها في بناء وتوسيع شبكة الشركاء القائمين بإعادة البث.
    El sistema de oficinas regionales del diamante no estaba funcionando tan eficazmente como podría. UN كما أن شبكة المكاتب الإقليمية للماس لا تعمل على قدر ما يمكنها من الفعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد