La experiencia demuestra asimismo que la existencia de una red de organizaciones no gubernamentales suele facilitar sus actividades de colaboración con los gobiernos. | UN | كما تبين من الخبرة أن وجود شبكة من المنظمات غير الحكومية تعمل على تيسير أنشطتها التعاونية مع الحكومات. |
El Programa Internacional de la CEN es una red de organizaciones no gubernamentales canadienses dedicadas a la labor internacional. | UN | والبرنامج الدولي للشبكة البيئية الكندية هو شبكة من المنظمات غير الحكومية الكندية التي تشارك في أعمال على النطاق الدولي. |
Global Action Plan International es una red de organizaciones no gubernamentales que trabajan para lograr un cambio en el comportamiento sostenible. | UN | المنظمة الدولية لخطة العمل العالمية هي شبكة من المنظمات غير الحكومية التي تعمل من أجل إحداث تغيير مستدام في السلوك. |
Con el apoyo de la Fundación Rockefeller y en colaboración con el Programa de Asociados para la Población y el Desarrollo, una organización intergubernamental, se ha desarrollado una red de ONG coordinadoras Sur-Sur. | UN | وتم استحداث شبكة من المنظمات غير الحكومية القائمة بدور التيسير فيما بين بلدان الجنوب بدعم من مؤسسة روكفيلر وبتعاون مع الشركاء في السكان والتنمية، وهي منظمة حكومية دولية. |
También se prevé la creación de una red de ONG. | UN | ومن المعتَزَم أيضاً إقامة شبكة من المنظمات غير الحكومية. |
El Comité ha destacado su función en lo que atañe a la reunión y el desarrollo de una red de organizaciones no gubernamentales interesadas en la cuestión de Palestina y a la promoción de actividades de solidaridad, así como de una asistencia concreta. | UN | وأكدت اللجنة أيضا دورها في تجميع وتنمية شبكة من المنظمات غير الحكومية المهتمة بقضية فلسطين وتعزيز أنشطة التضامن فضلا عن تقديم المساعدة الملموسة. |
Se trata de una red de organizaciones no gubernamentales que colaboran para desarrollar instrumentos que permitan poner en marcha rápidamente servicios de salud reproductiva en situaciones de emergencia. | UN | وهذا الاتحاد هو شبكة من المنظمات غير الحكومية التي تعمل معا في استحداث أدوات لتقديم خدمات الصحة اﻹنجابية بسرعة في حالات الطوارئ. |
Las mujeres rurales siguen bien organizadas mediante una red de organizaciones no gubernamentales como la WDFF (Sección femenina de la Federación de Agricultores) y el Instituto de la Mujer Rural. | UN | ولا تزال النساء الريفيات منظمة تنظيما جيدا من خلال شبكة من المنظمات غير الحكومية من قبيل الشعبة النسائية لاتحاد المزارعين ومعهد المرأة الريفية. |
Se fortalecerán los vínculos y las asociaciones con otros órganos coordinadores de las Naciones Unidas y con una red de organizaciones no gubernamentales, y se aumentará el apoyo sustantivo a las organizaciones no gubernamentales. | UN | وسيجري تعزيز وتدعيم الروابط والشراكات مع هيئات التنسيق اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة وكذلك مع شبكة من المنظمات غير الحكومية. وسيجري تقديم الدعم الفني إلى المنظمات غير الحكومية. |
En Europa consiste en promover una lista común de mejores prácticas para los niños separados de sus familias y en movilizar una red de organizaciones no gubernamentales para que trabajen en su favor. | UN | وفي أوروبا، فإن الهدف هو التشجيع على وضع مجموعة مشتركة من الممارسات الفضلى للأطفال المنفصلين عن أسرهم وحشد جهود شبكة من المنظمات غير الحكومية للعمل لصالحهم. |
En Europa consiste en promover una lista común de mejores prácticas para los niños separados de sus familias y en movilizar una red de organizaciones no gubernamentales para que trabajen en su favor. | UN | وفي أوروبا، فإن الهدف هو التشجيع على وضع مجموعة مشتركة من الممارسات الفضلى للأطفال المنفصلين عن أسرهم وحشد جهود شبكة من المنظمات غير الحكومية للعمل لصالحهم. |
El programa está coordinado y administrado por DEFIS Sahel, una red de organizaciones no gubernamentales que prestan servicios en el terreno. | UN | أما تنسيق البرنامج وإدارته فتنهض بها شبكة DEFIS، بمنطقة الساحل، وهي شبكة من المنظمات غير الحكومية الميدانية. |
El programa está coordinado y administrado por DEFIS Sahel, una red de organizaciones no gubernamentales que prestan servicios en el terreno. | UN | ويتم تنسيق البرنامج وإدارته من جانب شبكة DEFIS بمنطقة الساحل، وهي شبكة من المنظمات غير الحكومية الميدانية. |
Por esta razón, el Camerún, en ese momento Presidente del Consejo Económico y Social, apoyó la iniciativa del Secretario General de las Naciones Unidas de establecer una red de organizaciones no gubernamentales africanas, con el objetivo de contribuir al fortalecimiento de sus capacidades. | UN | لذا فإن الكاميرون، خلال ترؤسها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أيدت تنفيذ مبادرة الأمين العام للأمم المتحدة الرامية إلى إقامة شبكة من المنظمات غير الحكومية الأفريقية بهدف مساعدتها على تعزيز قدراتها. |
La Alianza de Mujeres Árabes trabaja con una red de organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones para proporcionar a las mujeres la seguridad humana básica mediante la influencia sobre las políticas y la legislación y el ofrecimiento de servicios y programas pertinentes. | UN | يعمل تحالف المرأة العربية مع شبكة من المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات الأخرى، بغية توفير أساسيات الأمن البشري للمرأة من خلال التأثير على السياسات والتشريعات وتوفير الخدمات والبرامج ذات الصلة. |
La organización apoyó a otras organizaciones civiles y ONG para la creación de una red de ONG en África Central. | UN | وقدمت المنظمة الدعم للمنظمات الشعبية والمنظمات غير الحكومية لإنشاء شبكة من المنظمات غير الحكومية لوسط أفريقيا. |
Se estableció una red de ONG dedicadas a los derechos humanos. | UN | فقد أنشئت شبكة من المنظمات غير الحكومية معنية بحقوق الإنسان عقب التدريب الأول الذي نظمته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
El Director describió los esfuerzos realizados por el ACNUR, a pesar de las enormes dificultades, para ayudar a los iraquíes que regresaban espontáneamente al país gracias a una red de ONG y lamentó que no se hubieran recibido más contribuciones para el presupuesto suplementario de 2005 para el Iraq. | UN | ووصف المدير الجهود التي تبذلها المفوضية، رغم ما يعترضها من مشاكل ضخمة، لمساعدة العراقيين الذين عادوا بشكل عفوي عبر شبكة من المنظمات غير الحكومية العاملة في البلد، وأعرب عن أسفه لكون الميزانية التكميلية للعراق لعام 2005 لم تتلق أي مساهمات جديدة. |
Hay una red de ONG que se concentra en programas orientados a evitar los embarazos precoces, así como otras organizaciones, en particular la Cruz Blanca y la Planificación de la Familia, que se ocupan de este tema. | UN | وتشارك في هذه المسألة شبكة من المنظمات غير الحكومية تركز على برامج لمنع الحمل المبكر، بالإضافة إلى منظمات أخرى، من بينها الصليب الأبيض، ومؤسسة تنظيم الوالدية. |
El Foro Europeo sobre Servicios a las Víctimas es una red de ONG que prestan servicios comunitarios y judiciales a las víctimas de delitos. | UN | المحفل الأوروبي المعني بخدمات الضحايا هو شبكة من المنظمات غير الحكومية التي تقدم الخدمات الخاصة بالمجتمعات والمحاكم لضحايا الجريمة. |