ويكيبيديا

    "شبيلي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Shabelle
        
    • Shebelle
        
    • Bajo Shabbelle
        
    • de Bajo
        
    • del Bajo
        
    En la región del Bajo Shabelle, en Somalia meridional, ha concluido la segunda parte de la campaña, dirigida a 250.000 mujeres en edad de procrear. UN وقد أُنجزت الجولة الثانية من الحملة التي تستهدف 000 250 امرأة في سن الإنجاب في منطقة شبيلي السفلى في جنوب الصومال.
    Se ha confirmado que se movilizaron unos 86 vehículos técnicos de Baja Shabelle y Mogadishu, pertenecientes al Gobierno Nacional de Transición y al Jeque Yusuf Indha Adde de Merka y Baja Shabelle. UN تأكد أنه تم تحريك نحو 86 عربة مدرعة من شبيلي السفلى إلى مقديشو. وهذه العربات مملوكة للحكومة الوطنية الانتقالية وللشيخ يوسف إندا آدي من ماركا وشبيلي السفلى.
    En Somalia, hay plantaciones de plátanos en el distrito de la Baja Shabelle, en la parte meridional del país. UN وتوجد مزارع الموز بالصومال في منطقة شبيلي السفلى بجنوب الصومال.
    Bajo Shabelle, autoproclamado " Gobernador " de la región del Bajo Shabelle UN شبيلي السفلى، نصَّب نفسه " حاكما " لمنطقة شبيلي السفلى
    Región de Baja Shebelle: Merca Afgoye UN جلالاسي منطقة شبيلي الدنيا: ميركا افغوي
    Las tensiones creadas por el comercio de la banana entre los habr-gedir de la región del Bajo Shabbelle han desencadenado varios enfrentamientos violentos. UN 31 - وأدى التوتر بشأن تجارة الموز فيما بين قبيلة حبرجدير في منطقة شبيلي السفلى إلى عدة مواجهات عنيفة.
    Tras la caída de Mogadishu, los tribunales islámicos extendieron su autoridad a las regiones de Shabelle Central, Hiran, algunas zonas de Galgudud y Mudug. UN وتبع سقوط مقديشو امتداد سلطة المحاكم الإسلامية إلى محافظتي شبيلي الوسطى وهيران وأجزاء من جلجدود ومدوق.
    La influencia de los tribunales islámicos llega también al Bajo Shabelle y a la región del Bajo Juba. UN كذلك، يمتد نفوذ المحاكم الإسلامية إلى محافظتي شبيلي السفلى وجوبا السفلى.
    La misión de las Naciones Unidas se concentraría geográficamente en la región de Somalia meridional central, en particular en los núcleos de población a lo largo de los ríos Shabelle y Juba. UN وسيكون موضع التركيز الجغرافي لبعثة الأمم المتحدة جنوب وسط الصومال، ولا سيما المناطق المأهولة على طول نهري شبيلي وجوبا.
    Sus fuerzas, que están concentradas al norte de la capital y en la región del medio Shabelle, son las que menos rinden cuentas al Gobierno. UN وقوات دهيري المتمركزة شمال العاصمة وفي منطقة شبيلي الوسطى أقل القوات تعرضا للمساءلة من جانب الحكومة.
    Garaad Mohamud Mohamed había admitido públicamente su responsabilidad en una entrevista concedida a Shabelle Radio. UN واعترف غاراد محمود محمد علناً في مقابلة مع إذاعة شبيلي بدوره.
    El año pasado se deterioró la situación humanitaria y la relativa a la nutrición en el centro y el sur de Somalia, más concretamente en las regiones del río Shabelle. UN وفي العام الماضي تدهورت الحالة الإنسانية والتغذوية في وسط وجنوب الصومال، ولا سيما في مناطق شبيلي.
    Además, se afirma que éste ha movilizado a jefes de clanes de la región del Bajo Shabelle a fin de que recluten jóvenes, incluidos niños, para sus fuerzas. UN وعلاوة على ذلك، تفيد التقارير بأن الحكومة الاتحادية الانتقالية قد حشدت زعماء العشائر في إقليم شبيلي السفلي لتجنيد الشبان في قواتها، بمن فيهم الأطفال.
    La iniciativa continúa en las regiones del Medio y el Bajo Shabelle, pero avanza lentamente debido a cuestiones relativas a la seguridad. UN ولا تزال المبادرة مستمرة في منطقتي شبيلي الوسطى والسفلى، ولو بوتيرة بطيئة بسبب الحالة الأمنية.
    Así por ejemplo, la administración del Bajo Shabelle mantiene una serie de puestos de control entre Marka y Afgooye. UN وتحتفظ إدارة شبيلي السفلى، على سبيل المثال، بسلسلة من نقاط التفتيش بين ماركا وأفغويي.
    Posteriormente, las organizaciones no gubernamentales (ONG) internacionales y los organismos de las Naciones Unidas decidieron limitar su actividad en la zona del Bajo Shabelle. UN وفي أعقاب ذلك، قلصت المنظمات غير الحكومية الدولية ووكالات الأمم المتحدة أعمالها في شبيلي السفلى.
    En enero, según se informa, un hombre acusado de violación fue muerto a pedradas en Baraawe, en el Bajo Shabelle. UN وفي كانون الثاني/يناير، وردت أنباء عن رجم رجل حتى الموت بتهمة الاغتصاب في باراوي بمنطقة شبيلي السفلى.
    El Estado del Valle de Shabelle controla una zona pequeña en los alrededores de Jawiil y Kalabaydh. UN وتسيطر ولاية وادي شبيلي على منطقة صغيرة تحيط بجاويل وكالابايد.
    Durante el período que se examina, se documentaron más de 180 casos de niños reclutados por Al-Shabaab en Shabelle Hoose y también un reclutamiento sistemático en Bay y Bakool. UN وتم خلال الفترة المشمولة بالتقرير، توثيق أكثر من 180 حالة من حالات الأطفال الذين قامت حركة الشباب بتجنيدهم في شبيلي والتجنيد المنهجي في باي وباكول.
    Irtogte no sólo abastece a los mercados satélites como Kismaayo y Baydhaba, sino también a las zonas rurales, las aldeas y los pueblos de las regiones de Bajo Shabbelle y Shabbelle Central, Hiran, Galgaduud, Bay, Bakool, Jubbada Dhexe, Jubbada House y Gedo. UN ومن سوق إرتوغتي يتم التوريد والبيع لا في الأسواق المحيطة بها فحسب مثل سوق كيسمايو وسوق بيضبة، بل أيضا في جميع المناطق الريفية والقرى والمدن الصغيرة في مناطــق شبيلي الوسطى والدنيـــا، وحيران، وغالغادود، وبــــاي، وباكول، وجوبادا ذيكس، وبيــت جوبادا، وجيدو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد