Como parte del programa de revitalización de los yacimientos petrolíferos, se han puesto en producción 47 pozos petrolíferos y 2 de perforación de inyección de agua, lo cual ha permitido dar empleo a 65 personas de origen étnico serbio. | UN | في إطار إنعاش حقول النفط، بدأ تشغيل ٤٧ بئرا نفطية وبئران يعملان بدفق الماء، وأتاح ذلك توظيف ٦٥ شخصا من أصل عرقي صربي. |
Se ha iniciado la labor de cirugía y servicios veterinarios y en ella trabajan 84 personas de origen étnico serbio; dos inspectores de condado son también de origen étnico serbio. | UN | كما بدأ العمل في الخدمات والعمليات الجراحية البيطرية التي يستخدم فيها ٤٨ شخصا من أصل صربي؛ وهناك أيضا مفتشان من مفتشي المحافظة من أصل صربي. |
Durante el mismo período, se ha repatriado de Etiopía a Eritrea 882 personas de origen eritreo. | UN | وخلال الفترة نفسها، أعيد 882 شخصا من أصل إريتري من إثيوبيا إلى إريتريا. |
Eritrea repatrió a 346 personas de origen etíope en el período que abarca el presente informe, con lo que el número total de repatriados en 2002 ascendió a 1.048. | UN | وأعادت إريتريا 346 شخصا من أصل إثيوبي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وبذا يبلغ عدد إجمالي الأشخاص المعادين إلى وطنهم في عام 2002، 048 1 شخصا. |
el 18 de junio de 1997 sobre el juicio de 20 personas de etnia albanesa en Kosovo | UN | اﻷوروبي بشأن محاكمة ٢٠ شخصا من أصل ألباني في كوسوفو |
Etiopía repatrió a 528 personas de origen eritreo en 2002. | UN | وخلال عام 2000، أعادت إريتريا 528 شخصا من أصل إريتري. |
Durante el período de que se informa, Etiopía repatrió a 99 personas de origen eritreo, mientras que Eritrea repatrió a 155 personas de origen etíope. | UN | إذ تم خلال الفترة المستعرضة إعادة 99 شخصا من أصل إريتري، فيما أعادت إريتريا 155 شخصا من أصل إثيوبي. |
Tras la constitución del Grupo de Trabajo sobre el Regreso, 439 personas de origen serbio habían regresado a otras partes de Croacia procedentes de la región, provistas de certificados de regreso, al tiempo que 2.000 lo habían hecho sin dichos certificados. | UN | وعقب إنشاء الفريق العامل المعني بالعودة، عاد ٤٣٩ شخصا من أصل صربي من المنطقة إلى مناطق أخرى في كرواتيا مزوﱠدين بتراخيص العودة، في حين عاد ٢ ٠٠٠ شخص لا يحملون هذه التراخيص. |
Durante el período de que se informa, el CICR ayudó a repatriar a 3.522 personas de origen etíope procedentes de Eritrea. | UN | 34 - خلال الفترة التي يغطيها التقرير، ساعدت لجنة الصليب الأحمر الدولية في إعادة 522 3 شخصا من أصل إثيوبي من إريتريا. |
Desde que se firmó el Acuerdo de Paz de Argel, se ha repatriado de Eritrea a Etiopía un total de 21.411 personas de origen etíope bajo los auspicios del Comité Internacional de la Cruz Roja. | UN | ومنذ توقيع اتفاق الجزائر للسلام، تمت إعادة 411 21 شخصا من أصل إثيوبي من إريتريا إلى إثيوبيا تحت رعاية لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
Etiopía repatrió a cinco personas de origen eritreo por motivos humanitarios, mientras que Eritrea repatrió a 97 personas de origen etíope. | UN | وقد أعادت إثيوبيا خمسة أشخاص من أصل إريتري إلى وطنهم لأسباب إنسانية، بينما أعادت إريتريا 97 شخصا من أصل إثيوبي إلى وطنهم. |
El 20 de enero, un total de 172 personas de origen etíope y 11 personas de origen eritreo fueron repatriadas desde Eritrea y Etiopía, respectivamente, bajo los auspicios del Comité Internacional de la Cruz Roja y con la asistencia de la MINUEE. | UN | 24 - وفي 20 كانون الثاني/يناير، أعيد إلى أوطانهم ما مجموعه 172 شخصا من أصل إثيوبي و 11 شخصا من أصل إريتري من إريتريا وإثيوبيا على التوالي، وذلك تحت رعاية اللجنة الدولية للصليب الأحمر وبمساعدة البعثة. |
Además, 232 personas de origen etíope y 52 de origen eritreo, incluidos algunos menores, fueron repatriadas voluntariamente a sus países respectivos bajo los auspicios del Comité Internacional de la Cruz Roja. | UN | وبالإضافة إلى هذا، تمت إعادة 232 شخصا من أصل إثيوبي و 52 شخصا من أصل إريتري، بمن فيهم قصّر، طوعا إلى بلديهما تحت رعاية لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
En noviembre ambas organizaciones no gubernamentales celebraron conjuntamente en Phnom Penh, con la asistencia del Centro, su primer seminario sobre derechos de las minorías, al que asistieron 50 personas de origen étnico vietnamita. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر، وبمساعدة المركز قامت منظمتان غير حكوميتين بإدارة مشتركة ﻷول حلقة عمل لهما حول حقوق اﻷقليات اشترك فيها ٠٥ شخصا من أصل إثني فييتنامي في بنوم بنه. |
Refiriéndose a las explosiones ocurridas en Gostivar, Skopje, Kumanovo y Prilep, el Ministro del Interior informó que se había arrestado a 12 personas de origen albanés y que se habían hallado pruebas materiales directas, así como existencias de armas. | UN | ٦٢ - وباﻹشارة الى الانفجارات في غوستيفار وسكوبه وكومانوفو وبريليب، أبلغ وزير الداخلية عن احتجاز ١٢ شخصا من أصل ألباني وعُثر على أدلة مادية مباشرة وكذلك على إمدادات من اﻷسلحة. |
El 28 de noviembre de 2000, 836 personas de origen etíope fueron repatriadas desde Eritrea con la asistencia del CICR. | UN | 29 - وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، أعيد 836 شخصا من أصل إثيوبي من إريتريا إلى وطنهم بمساعدة لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
El 6 de enero de 2001 más de 950 personas de origen eritreo fueron repatriadas desde Etiopía con la asistencia del CICR. | UN | وفي 6 كانون الثاني/يناير 2001، أعيد ما يزيد على 950 شخصا من أصل إريتري إلى وطنهم من إثيوبيا بمساعدة لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
El 19 de marzo de 2004, 81 personas de origen eritreo fueron repatriadas desde Etiopía, y el 5 de junio, 176 personas de origen etíope fueron repatriadas desde Eritrea, además de tres niños que fueron repatriados de Etiopía a Eritrea. | UN | 28 - وفي 19 آذار/مارس 2004، أعادت إثيوبيا 81 شخصا من أصل إريتري، وفي 5 حزيران/يونيه، أعادت إريتريا 176 شخصا من أصل إثيوبي، وأعادت إثيوبيا ثلاثة أطفال إلى إريتريا. |
Durante el período del que se informa, la MINUEE supervisó la repatriación de 298 personas de origen etíope y de 163 personas de origen eritreo, bajo los auspicios del Comité Internacional de la Cruz Roja. | UN | 19 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، رصدت بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا عملية إعادة 298 شخصا من أصل إثيوبي و 163 شخصا من أصل إريتري إلى الوطن، تحت رعاية لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
Tengo el honor de señalar a su atención la declaración formulada por la Presidencia de la Unión Europea el 18 de junio de 1997 sobre el juicio de 20 personas de etnia albanesa en Kosovo. | UN | أتشرف بتوجيه انتباهكم إلى البيان الصادر في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٧ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن محاكمة ٢٠ شخصا من أصل ألباني في كوسوفو. |
La Unión Europea ha tomado nota de la condena, el 30 de mayo de 1997 en Pristina, impuesta a 20 personas de etnia albanesa acusados de terrorismo y otras actividades punibles en virtud del derecho penal de la República Federativa de Yugoslavia. | UN | ١ - يحيط الاتحاد اﻷوروبي علما بإدانة ٢٠ شخصا من أصل ألباني في بريستينا في ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٧ بتهـم ممارسـة اﻹرهـاب وغيـره من اﻷنشطـة التي يعاقب عليهـا قانـون الجـزاء في جمهوريـة يوغوسلافيا الاتحادية. |