ويكيبيديا

    "شخص آخرين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • personas más
        
    • personas resultaron
        
    • personas adicionales
        
    • personas han
        
    • personas viven
        
    En la actualidad se la suministra a 800 millones de personas más que en 1990. UN ويستطيع نحو ٨٠٠ مليون شخص آخرين الاعتماد اليوم على إمدادات المياه المأمونة زيادة عن عام ١٩٩٠.
    Se ha previsto que 45 millones de personas más se infectarán entre el 2002 y el 2010. UN ومن المتوقع أن يصاب 45 مليون شخص آخرين بين العامين 2002 و 2010.
    Unas 4.800 personas más participaron en actividades medioambientales, sociales, culturales y recreativas. UN وشارك زهاء 800 4 شخص آخرين في الأنشطة البيئية والاجتماعية والثقافية والترفيهية.
    Se dijo que durante la represión de esas manifestaciones, del 17 al 20 de mayo de 1992, más de 52 personas resultaron muertas, docenas de personas fueron detenidas y luego desaparecieron, y casi 700 resultaron heridas. UN وقيل إن أكثر من 52 شخصاً قد قتلوا خلال عملية القمع التي استهدفت هذه المظاهرات في الفترة من 17 إلى 20 أيار/مايو 1992 وأن العشرات من الأشخاص قد اعتقلوا ثم اختفوا وأن نحو 700 شخص آخرين أصيبوا بجروح.
    5. No obstante el hecho de que los países en desarrollo han demostrado ser relativamente resistentes a la crisis financiera y económica, se estima que, debido a la reducción de las corrientes de inversión extranjera directa y de las remesas de los trabajadores, acompañada de una disminución de las exportaciones, unos 50 millones de personas adicionales estuvieron en situación de extrema pobreza en 2009. UN 5- وبالرغم من أنّ البلدان النامية أثبتت صمودها نسبيا أمام الأزمة المالية والاقتصادية، فإن التقديرات تشير إلى أن انخفاض التدفقات من الاستثمار المباشر الأجنبي والتحويلات المالية للعمال، بالإضافة إلى ركود الصادرات، ترك 50 مليون شخص آخرين في فقر مدقع في عام 2009.
    Se calcula que hoy tienen acceso al agua potable 1.000 millones de personas más que en 1999. UN وبات قرابة بليون شخص آخرين يحصلون على ماء الشرب مقارنة بعام 1990.
    Actualmente se considera que las crisis energética y alimentaria en el mundo sumirán a 100 millones de personas más en la pobreza. UN والمعتقد الآن أن أزمة الغذاء والطاقة العالمية سوف تدفع نحو 100 مليون شخص آخرين إلى هوة الفقر.
    En los últimos informes se señala que aproximadamente 100 millones de personas más podrían ser forzadas a vivir por debajo de este umbral debido a la crisis económica y financiera actual. UN ويتضح من التقارير الحديثة أن 100 مليون شخص آخرين قد يقذفون إلى تلك الهوة بفعل الأزمة المالية والاقتصادية الراهنة.
    Además, la crisis podría mantener en la pobreza entre 12 y 16 millones de personas más en África y otros 4 millones en América Latina y el Caribe. UN وقد تبقي الأزمة 12 إلى 16 مليون شخص آخرين في أفريقيا فقراء، و 4 ملايين غيرهم في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Debido a la crisis, no saldrían de la pobreza entre 12 y 16 millones de personas más en África y otros 4 millones en América Latina y el Caribe. UN وقد تبقي هذه الأزمة 12 إلى 16 مليون شخص آخرين في براثن الفقر في أفريقيا و 4 ملايين آخرين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Sin embargo, será necesario dotar de esos servicios a 1.400 millones de personas más para que se pueda cumplir la meta fijada para 2015. UN وسيحتاج 1.4 بليون شخص آخرين لمثل هذه المرافق إن ابتغى تحقيق الغاية المحددة لعام 2015.
    Según mis cálculos, podemos llevar al menos a cien personas más. Open Subtitles بإستخدام حساباتي.يمكننا أن نأخذ على الأقل 100 شخص آخرين
    Se preveía que la recesión mundial dejaría entre 73 y 103 millones de personas más por debajo del umbral de pobreza extrema, cifrado en 1,25 dólares al día. UN ونظرا لهبوط الاقتصاد العالمي، من المتوقع أن ينحدر ما بين 73 و 103 مليون شخص آخرين إلى ما دون خط الفقر المدقع وهو 1.25 دولار في اليوم الواحد.
    Los servicios de la Federación llegaron a cerca de cuatro millones de personas más que en 2008, y 33 sociedades más están participando actualmente. UN وتمكَّن الاتحاد من الوصول إلى قرابة أربعة ملايين شخص آخرين مقارنة بعام 2008 وهناك 33 جمعية وطنية أخرى تشارك حالياً في هذا العمل.
    Durante ulteriores evacuaciones, los días 15 y 29 de octubre, 5.000 personas más abandonaron Muadamiyah. UN وخلال عمليات إجلاء لاحقة، في 15 و29 تشرين الأول/أكتوبر، غادر 000 5 شخص آخرين المعضمية.
    Las consecuencias trágicas de su última campaña de terror son evidentes, pues ha dado lugar a cientos de muertos y heridos y a la adición de 15.000 personas más a los 300.000 refugiados que se han visto obligados a huir de la tierra de sus antepasados para escapar de una muerte cierta. UN والنتائج المفجعة لهذه الحملة اﻷخيرة من الارهاب واضحة، فقد أسفرت عن مقتل وإصابة مئات اﻷشخاص، وإضافــة ٠٠٠ ١٥ شخص آخرين إلى اللاجئين البالغ عددهم ٠٠٠ ٣٠٠ الذين أجبروا على الفرار من أرض أجدادهم أو مواجهة الموت المحقق.
    De acuerdo con los resultados de las evaluaciones, 1,2 millones de personas más necesitarán ayuda alimentaria en forma inmediata hasta el final de este año, lo que eleva el total de personas que necesitan asistencia a 12,6 millones y los alimentos necesarios a 79.122 toneladas más. UN واستنادا إلى نتائج التقييم، فإن 1.2 مليون شخص آخرين سيحتاجون إلى معونة غذائية عاجلة حتى نهاية السنة مما يجعل مجموع المحتاجين إلى مساعدة يبلغ 12.6 مليون ويستلزم كمية إضافية من الأغذية قدرها 122 79 طنا.
    Se estima que en 1998 un total de 5,8 millones de personas resultaron infectadas, por lo que el número total de personas que viven con el VIH/SIDA en todo el mundo ha aumentado a 33,4 millones en 1998, cifra que representa un incremento del 10% respecto de 1997. UN ١٨٨ - ومع إصابة ما يقدر ﺑ ٥,٨ مليون شخص آخرين بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( في عام ١٩٩٨، زاد مجموع عدد اﻷشخاص الذين يعيشون وهم يعانون من الفيروس/اﻹيدز في جميع أنحاء العالم فبلغ ٣٣,٤ مليون شخص في عام ١٩٩٨، أي بزيادة نسبتها ١٠ في المائة عما كان عليه عددهم في عام ١٩٩٧.
    Se cree que han perdido la vida unas 700 personas desde que se iniciaron las hostilidades en la primavera y se calcula que más de 240.000 personas están desplazadas en el interior de Kosovo y otras partes de Yugoslavia, mientras que otras 14.000 personas han huido cruzando la frontera con Albania. UN ويعتقد بأن نحو ٧٠٠ شخص قد لاقوا حتفهم منذ بداية اﻷعمال القتالية في الربيع، في حين يقدر أن أكثر من ٠٠٠ ٢٤٠ شخصا قـــد تم تشريدهم داخليا فـــي كوسوفو وفي أنحاء أخرى من يوغوسلافيا. وفر ٠٠٠ ١٤ شخص آخرين عبر الحدود إلى ألبانيا.
    Además, otros 2.500 millones de personas viven sin saneamiento; entre el 85% y el 90% de las enfermedades diarreicas se pueden prevenir con agua potable y el lavado de las manos con jabón. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعيش 2.5 بليون شخص آخرين بدون صرف صحي؛ ويمكن الوقاية من 85 في المائة إلى 90 في المائة من أمراض الإسهال باستعمال مياه الشرب المأمونة وغسل اليدين بالصابون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد