:: Un acto cometido fuera de Qatar por un extranjero que esté actualmente en Qatar. | UN | عمل يتم ارتكابه خارج قطر من قبل شخص أجنبي موجود حاليا في قطر؟ |
Este artículo tipifica como espionaje los actos enumerados en el artículo precedente cuando son cometidos por un extranjero. | UN | تضفي صفة التجسس على الأعمال الواردة في المادة السابقة لدى ارتكابها من قبل شخص أجنبي. |
Todo control de identidad de un extranjero que estuviera basado únicamente en su aspecto físico no sería considerado válido por los tribunales. | UN | وستعتبر المحاكم أي فحص لهوية شخص أجنبي يبنى على مجرد مظهره الخارجي باطلا. |
i) el matrimonio de un ciudadano de Letonia con una persona extranjera o apátrida y la disolución de este matrimonio no introducirá cambios en la ciudadanía del ciudadano de Letonia; | UN | `١` ان زواج مواطن لاتفي مع شخص أجنبي أو عديم الجنسية، وحل ذلك الزواج، لا يسبب تغييراً في جنسية المواطن اللاتفي. |
Todo control de identidad de un extranjero que estuviera basado únicamente en su aspecto físico no sería considerado válido por los tribunales. | UN | وستعتبر المحاكم أي فحص لهوية شخص أجنبي يبنى على مجرد مظهره الخارجي باطلا. |
Por el contrario, la comisión mantuvo que cuando un Estado no enjuiciaba ni sancionaba al autor de un acto dirigido contra un extranjero, dicho Estado cometía un delito independiente. | UN | وبدلاً من ذلك، رأت اللجنة أن عدم قيام الدولة بمقاضاة ومعاقبة مرتكب الجُرم ضد شخص أجنبي هو جريمة منفصلة من جانب الدولة. |
Entre éstos están los casos en que un extranjero reside, permanente o temporalmente, en el territorio del Estado demandado, realiza actividades comerciales o posee propiedades en ese Estado, o bien entabla relaciones contractuales con el gobierno de ese Estado. | UN | وهي تشمل حالة شخص أجنبي يقيم، سواء بشكل دائم أو مؤقت، في إقليم الدولة المدعى عليها أو يمارس نشاطا تجاريا فيها أو يمتلك عقارا فيها أو يقيم علاقة تعاقدية مع حكومة تلك الدولة. |
Según el informe, si recaen sospechas en un extranjero de que ha realizado un acto terrorista o participado en él o se le imputa ese acto, se puede denegar la entrada en Noruega a esa persona. | UN | وفقا للتقرير، يجوز منع دخول أي شخص أجنبي مشتبه فيه أو متهم بارتكاب عمل إرهابي أو بالمشاركة فيه. |
:: Un hecho cometido fuera de Tonga por un extranjero que se encuentra actualmente en Tonga? | UN | :: فعل ارتكبه شخص أجنبي خارج تونغا ولكنه يوجد حاليا في تونغا؟ |
La relación entre las consideraciones relativas a los derechos humanos y la admisibilidad de un extranjero en un Estado determinado merece cierta reflexión. | UN | 505 - لعل العلاقة بين اعتبارات حقوق الإنسان وإمكانية السماح بدخول شخص أجنبي إلى دولة معينة مسألة تستلزم النظر فيها. |
En la hipótesis de que un extranjero no pueda ser expulsado del territorio, se le somete al régimen de señalamiento de residencia y por ello se le autoriza a residir regularmente en Francia. | UN | وفي الحالات التي لا يمكن فيها طرد شخص أجنبي من الإقليم الفرنسي تحدَّد إقامته، وبذلك يؤذَن له قانوناً بالبقاء في فرنسا. |
La decisión de detener a un extranjero con miras a su expulsión puede ser considerada de distintas maneras por las autoridades de un mismo Estado. | UN | ويمكن لسلطات الدولة الواحدة أن تتخذ مواقف متباينة من احتجاز شخص أجنبي بغرض طرده. |
En 2009 solo un extranjero recibió una orden de expulsión en virtud de las disposiciones mencionadas. | UN | وفي عام 2009، لم يصدر سوى قرار واحد بالطرد في حق شخص أجنبي بموجب الأحكام المذكورة أعلاه. |
El ciclo migratorio no comienza cuando un extranjero intenta cruzar una frontera, sino cuando decide buscar perspectivas laborales en el extranjero que no puede conseguir en su propio país. | UN | حيث لا تبدأ دورة الهجرة بمحاولة شخص أجنبي عبور الحدود، لكن عندما يقرر شخص التطلع خارج البلاد لفرص لا تتوفر له في بلده. |
Supongo que parece extraña desde la perspectiva de un extranjero. | Open Subtitles | يفترض أن تكون غريبة من منظور أي شخص أجنبي |
No van a jugarse el cuello por un extranjero que se oculta de un proceso de investigación de los EE.UU. | Open Subtitles | بسبب وجود دليل فعلي الآن لن يقوموا بتعريض أنفسهم للخطر بسبب شخص أجنبي الذي يختبيء من عملية تحقيق أمريكية |
Trata asimismo de la expulsión por resolución del Ministerio de todo extranjero que haya infringido la reglamentación en vigor en la materia. | UN | كما يهتم هذا الباب بطرد أي شخص أجنبي ينتهك النظم السارية بهذا الشأن وذلك وفقا لقرار صادر عن الوزارة. |
Actos cometidos fuera de Venezuela por un ciudadano extranjero que se encuentra actualmente en Venezuela? | UN | الأفعال التي ترتكب خارج فنزويلا من جانب شخص أجنبي موجود حاليا في فنزويلا؟ |
La persona extranjera casada con un natural de Maldivas recibe automáticamente un visado de residencia y se prescinde del pago de su permiso de residencia. | UN | وأي شخص أجنبي يتزوج من أحد سكان ملديف يحصل تلقائيا على تأشيرة إقامة ويعفى من رسم الإقامة. |
:: Actos cometidos fuera de Bélgica por un nacional extranjero que resida actualmente en Bélgica? | UN | :: على الأفعال التي يرتكبها خارج بلجيكا شخص أجنبي يقيم حاليا في بلجيكا؟ |
En abril de 1995, el Parlamento de Bélgica aprobó una nueva ley que aplica sanciones penales a quien contribuya a permitir la entrada o la residencia en el territorio del Reino de personas extranjeras utilizando alguna forma de coacción con respecto a esas personas. | UN | وفي نيسان/أبريل ٥٩٩١ اعتمد البرلمان البلجيكي قانونا جديدا ينص على عقوبات جنائية لكل من يمارس أي شكل من أشكال اﻹكراه ضد شخص أجنبي لدى مساعدته لذلك الشخص على دخول أراضي المملكة أو البقاء فيها. |