ويكيبيديا

    "شخص بالغ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un adulto
        
    • adultos
        
    • persona mayor
        
    • persona adulta
        
    • adulto que
        
    • otro adulto
        
    • un tipo maduro
        
    • un hombre adulto
        
    • adulto de
        
    • adulto es
        
    • de adulto
        
    Sin embargo, su capacidad de destrucción puede dejar mutilado a un adulto o matar a un niño pequeño. UN لكن القدرة التدميرية لهذه اﻷلغام قد تبتر أطراف شخص بالغ أو قد تقتل طفلا صغيرا.
    Un chico de las calles mintiendo a un adulto que acaba de conocer ¡Qué raro! Open Subtitles فتى من الشارع يكذب على شخص بالغ قابله للتو، ذلك لا يحصل إطلاقاً.
    Seguir a un adulto es escalofriante. Seguir a tu hijo es una labor. Open Subtitles تتبع شخص بالغ تصرّف غريب أما تتبع طفلك فهو من الأمومة
    La responsabilidad de proteger a los niños no recae solamente en el Estado, sino que incumbe a todos los adultos. UN فالمسؤولية عن حماية الأطفال لا تقع على عاتق الدولة فحسب بل هي أيضاً مسؤولية كل شخص بالغ.
    Siempre pensé que sería con un bebé en lugar de con un adulto, pero, es el plan de Dios, ¿sabes? Open Subtitles انا دائما تصورت انه سيكون مع طفل ، بدال شخص بالغ ولكن ، انت تعلم خطة الرب
    Por cada 100 adultos, hay unos 99 niños que deben ser mantenidos y educados, o sea, un adulto por cada niño dependiente. UN فلكل ٠٠١ شخص بالغ، يوجد نحو ٩٩ طفلاً يجب إعالتهم وتعليمهم، أي شخص بالغ واحد لكل طفل معال.
    Además, las niñas que han cumplido 15 años pueden viajar sin la compañía de un adulto. UN وفضلاً عن ذلك يمكن للفتيات البالغات من العمر ٥١ سنة أن يسافرن من غير أن يرافقهن شخص بالغ.
    Hay otros millones de niños que viven en hogares en que un adulto está afectado por la enfermedad. UN ويعيش الملايين من الأطفال الآخرين في أسر معيشية يوجد فيها شخص بالغ مصاب.
    El aumento en las actividades escolares matutinas y vespertinas reducirá el tiempo que los niños deben pasar solos, sin la presencia de un adulto, y facilitará la coordinación del trabajo o los estudios con la vida familiar. UN وستساعد زيادة الأنشطة المتاحة للتلاميذ في فترتي الصباح وبعد الظهر على تقليص الوقت الذي يقضيه الأطفال بمفردهم بدون إشراف شخص بالغ كما ستسهل تنسيق متطلبات العمل أو الدراسة ومتطلبات الحياة الأسرية.
    Lo que a juicio de un adulto es el interés superior del niño no puede primar sobre la obligación de respetar todos los derechos del niño enunciados en la Convención. UN ولا يجوز أن يُسقِط تقدير شخص بالغ لمصالح الطفل الفضلى واجبَ احترام جميع حقوق الطفل المنصوص عليها في الاتفاقية.
    El informe señala en este caso que el transplante de órganos de un niño al cuerpo de un adulto es médicamente posible. UN ويلاحظ التقرير هنا أنَّ زرع عضو طفل في جسم شخص بالغ أمر ممكن طبيا.
    Lo que a juicio de un adulto es el interés superior del niño no puede primar sobre la obligación de respetar todos los derechos del niño enunciados en la Convención. UN ولا يجوز أن يُسقِط تقدير شخص بالغ لمصالح الطفل الفضلى واجبَ احترام جميع حقوق الطفل المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Si bien la Ley de matrimonio establecía la edad mínima para contraer matrimonio en 21 años, permitía el matrimonio por debajo de esa edad con el consentimiento de un adulto. UN فرغم أن قانون الزواج يحدد سن 21 عاماً كسن قانونية للزواج، فإنه يتضمن حكماً يجيز الزواج قبل هذه السن بموافقة شخص بالغ.
    Solo podía haber procesamiento si participaba un adulto sin su consentimiento o un menor. UN والمقاضاة لا يمكن أن تحدث إلا في حال انخراط قاصر أو شخص بالغ دون رضاه.
    Ese Reglamento contiene principios similares relativos a la intervención de un representante legal cuando un adulto incapacitado se incorpore a un ensayo clínico y la investigación debe ser objeto de examen por un comité de ética reconocido. UN ويجب أن تخضع هذه اللائحة التي تحتوي على مبادئ مماثلة لإشراك الممثل القانوني عند تطبيقها على شخص بالغ يفتقر إلى القدرة في تجارب وبحوث إكلينيكية لاستعراض تجريه لجنة معترف بها لقواعد السلوك.
    Además de ello, el artículo 12 del Código Civil ofrece a todos los adultos el derecho a elegir libremente el lugar de residencia. UN وبالإضافة إلى هذا، فإن المادة 12 من القانون المدني تعطي لكل شخص بالغ الحق في أن يختار بحرية مكان إقامته.
    La Federación de Asistencia a la Alfabetización y Educación de adultos imparte cursos en todo el país a más de 4.000 adultos, una tercera parte de los cuales son mujeres. UN ويوفر اتحاد مساعدة الكبار على القراءة والتعلم دروسا لأكثر من 000 4 شخص بالغ على المستوى الوطني، ثلثهم من النساء.
    d) prohibir la estancia o instaurar la residencia forzosa de toda persona mayor de edad cuya actividad resulte peligrosa para el orden público y para el funcionamiento de los servicios públicos; UN )د( منع إقامة كل شخص بالغ يتبين أن نشاطه خطير على النظام العام وعلى سير المرافق العامة أو فرض اﻹقامة الجبرية عليه؛
    Toda persona adulta y capaz era responsable de sí misma y de los que de ella dependiesen. UN فكل شخص بالغ وقادر مسؤول عن نفسه وعن اﻷشخاص الذين يعولهم.
    Al parecer, fue detenido con otro adulto y tres niños de edades comprendidas entre los 12 y los 14 años, todos ellos presuntos simpatizantes de la Asociación. UN وزُعِم بأنه اعتقل مع شخص بالغ آخر وثلاثة أطفال تتراوح أعمارهم بين ٢١ و٤١ سنة، وقيل إنهم جميعاً متعاطفون مع الرابطة.
    Soy un tipo maduro, y si me perdiera uno, echaría una pataleta de tipo maduro. Open Subtitles أنا شخص بالغ وإذا فوت واحد ستنتابني نوبة غضب بالغة
    Él quería saber por qué, ¿Por qué un hombre adulto acechó, atrapó y mató a un chico desarmado de 17 años? TED أراد أن يعلم لماذا: ما الذى يدفع شخص بالغ بأن يتربص ويطارد ويقتل فتى ذو 17 عاماً غير مسلح؟
    Estoy perpetuamente en la oscuridad, pero soy un adulto de verdad. Open Subtitles أنا شخص بالغ أنا على الدوام في الظلام لكني بالغ جدا
    Ahora, ¿por qué no va a arrestar a algunos adolescentes consumiendo mariguana antes de que le dé una buena patada de adulto en el trasero? Open Subtitles والان لما لا تذهب وتمسك بعض من مدخنين المراهقين قبل ان اعطيك ركله شخص بالغ على مؤخرتك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد